British English?

Status
Not open for further replies.

Jiggz

Registered
Joined
Jun 1, 2007
Messages
21
Reaction score
0
Location
Cape Town, South Africa
One of the things I noticed from all the kind comments that people left regarding my various postings was that I write in British English. I think it was Puma who said it.
Well, firstly I must mention that my various teachers would be delighted to hear this, because that was what we were educated towards. The high school I attended coached us to be English gentlemen, and where they no doubt thought they were failing dismally, they would now be happy to hear that they had at least some effect!

But what are the differences really? I can hear I speak quite differently to what I hear on TV, but in terms of writing? Sure, color/colour; nite/night; thru/through - but is that really all there is to it?

I find this interesting and look forward to hearing other peoples' ( folks??) comments.
 

CaroGirl

Living the dream
Super Member
Registered
Joined
Feb 27, 2006
Messages
8,368
Reaction score
2,327
Location
Bookstores
I think it's also a matter of how you express yourself, including colloquialisms, right down to what you call various objects and situations. There's a discussion in the Novels forum about differences between American and British English.

Do you go "down the shops" or "out to the store?" That's a simple but fundamental difference. It won't confuse, because anyone who speaks English understands both statements, but it will set off a small bell that each expression belongs in a different 'camp.'
 

Jo

Travelling the re-write road
Super Member
Registered
Joined
Oct 26, 2005
Messages
1,436
Reaction score
983
Location
South of the equator, ahead of time
One of the things I noticed from all the kind comments that people left regarding my various postings was that I write in British English. I think it was Puma who said it.

Funny, to me you "sound" Sth Efriken in my head. My hubby lived and was schooled in South Africa for a few years during his childhood, so I can't help but lean that way. Your post is written with similar speech patterns to his (and thus, his accent).
 

veinglory

volitare nequeo
Self-Ban
Registered
Joined
Feb 12, 2005
Messages
28,750
Reaction score
2,937
Location
right here
Website
www.veinglory.com
Of the words you mention only color/colour is US/UK, the rest are slang versus formal English. Most people notice OU instead of O and S instead of Z, there is also use of double LL before ing as well as actual idiom differences as mentioned. I think it pays to know which dialect is being used and be consistent....
 
Last edited:

MidnightMuse

Midnight Reading
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
May 23, 2006
Messages
8,424
Reaction score
2,555
Location
In the toidy.
The way other people pronounce Aluminium makes me laugh every time.
 
Joined
Aug 7, 2005
Messages
47,985
Reaction score
13,247
All you need to know is that we speak proper English, everyone else is wrong. :D
 

Plot Device

A woman said to write like a man.
Registered
Joined
Apr 14, 2007
Messages
11,976
Reaction score
1,880
Location
Next to the dirigible docking station
Website
sandwichboardroom.blogspot.com
Microsoft Word has one version of spell check and grammar check for its American users, and an entirely different one for its British users. I tend to use "which" rather than "that" and my American-English version of MS Word keeps telling me I should be using "that" instead.

I am told if I want to I can go into some sub-menu of my MSWord and flick a radio button or unclick something or other, and then I'll have the British-English version instead of the American-English. And then I'll be free to type "which" to my heart's content.
 

Sassee

Momma Wolf
Super Member
Registered
Joined
Apr 25, 2007
Messages
2,267
Reaction score
449
Location
Thataway
Website
sasseebioche.blogspot.com
All you need to know is that we speak proper English, everyone else is wrong. :D

LOL!

Actually I think the "Schedule" thing is pretty funny too, tho you didn't spell the phonetic versions right.. it's "shkedjul" vs "shedjel" as far as I can tell (that might be horrible fake TV British tho I'm not sure).

Jiggs, mostly it's about the expressions you use and the amount of "correct" grammar you use while speaking or writing. American English tends to be more improper and slang-ridden.
 

akiwiguy

AW Inmate #90976
Super Member
Registered
Joined
Apr 18, 2007
Messages
711
Reaction score
621
least some effect!

But what are the differences really? I can hear I speak quite differently to what I hear on TV, but in terms of writing? Sure, color/colour; nite/night; thru/through - but is that really all there is to it?

Could be difficult to analyse, because it may have to do with your whole style and voice.

I don't know if it is still the case, but on a course a couple of years ago a number of people (predominantly American) said my work was very much like reading English novels that they'd studied at school or whatever. I have no idea why.

They didn't actually mean it disparagingly, in fact they quite liked it. We Kiwis at times tend to be more British than the British though.
 

Snitchcat

Dragon-kitty.
Super Member
Registered
Joined
Jul 2, 2006
Messages
6,344
Reaction score
979
Location
o,0
Agreed.

I find that visual differences tend to centre on spelling and punctuation. I don't think the latter is obvious, but, for example, the double speech marks is more American than British. And British quoting, doesn't include the sentence's punctuation unless it was part of the original quote. This is reversed for American quotation. (If I recall correctly, that is. Someone please correct me if I'm wrong.)

Other differences lie in idiomatic expressions and some slang.

I remember reading a list of alternative British terms / slang terms for 'insane'. Is it here in one of the threads?

The alternatives turned up, 'nuts', 'bonkers', and a few more.

You also have expressions. I suppose some of the more stereotypical ones are, 'Cor blimey', 'Wotcha', 'Good grief!', 'Tally ho', and 'Oh, I say old chap'. I don't have anything current right now -- haven't been in the country for a while.

Additional dissimilarities (if that's not a word, it is now =^P) lie in terminology, for instance, 'pinafore' -- a dress (Brit.) or an apron (Amer.). Both are interchangeable, but these are the main uses. Another example is 'jumper' -- wool pullover / sweater (Brti.) or someone who jumps / sleeveless dress worn over a blouse or sweater (Amer.). There are plenty more.

Further differences to watch for seem to be in the narrative voice. I can't pinpoint how, since I just pick it up. I believe it may have something to do with cadence, or maybe tone?

I also agree with Sassee: British English tends towards proper grammar, while American English has a lot more slang in it. Perhaps the former seems 'stiffer', while the latter is more 'relaxed'.

Hmm. Now I'm curious. Must find time to research this more.
 

Oddsocks

Super Member
Registered
Joined
Aug 30, 2006
Messages
368
Reaction score
24
Does 'regular' strike anyone else as American?

Another obvious one is -ize versus -ise.
 

larocca

Proofreader
Super Member
Registered
Joined
May 29, 2007
Messages
23,003
Reaction score
1,528
Location
Wesley Chapel, FL
Website
www.michaeledits.com
I married an Australian. Her English is far easier to understand than what the Yankees are speaking. I talk Southern.

Now, explaining to an Aussie that not all Americans are Yankees, well, that's a hard row to hoe.

And why is it that I love Vegemite but she hates grits?

Best regards,
Michael
(born and bred in North Carolina)

P.S. I edit authors from all over the world. I don't know how many times I've read a writing sample from a confessed non-native English speaker and appeared psychic to the sender by saying, "You're European." They wonder how I know. Then I explain that they use English as well as native speakers but have better grammar. Seriously. Germans, Dutch, Norwegians, Russians. They're very different from Asians that way. Or Merkins.
 
Last edited:

FennelGiraffe

It's green they say
Super Member
Registered
Joined
Oct 11, 2006
Messages
1,704
Reaction score
445
Location
San Antonio
I find that visual differences tend to centre on spelling and punctuation. I don't think the latter is obvious, but, for example, the double speech marks is more American than British. And British quoting, doesn't include the sentence's punctuation unless it was part of the original quote. This is reversed for American quotation. (If I recall correctly, that is. Someone please correct me if I'm wrong.)

US style is that small punctuation marks--commas and periods--are always inside the quotes, while tall ones--question marks, semi-colons, etc.--depend on which part it goes with.

ETA: The usual explanation given is fear that typesetters would break the line after the quotation mark, leaving the period or comma alone at the beginning of the next line. :Shrug: Seems like a drastic solution to me, but what do I know?
 
Last edited:

Nakhlasmoke

yes
Super Member
Registered
Joined
Jun 7, 2005
Messages
11,792
Reaction score
4,698
Location
Wicked Little Town
Website
cathellisen.com
We speak a bastardization of British and American English, I'd say.

We're Commonwealth, so we follow British spelling and grammar rules, but we've been brought up on American sitcoms and Oprah, so that affects our speech patterns and word usage.

And we still say "China".
 

kristin724

Super Member
Registered
Joined
Oct 12, 2005
Messages
677
Reaction score
32
Age
45
Location
NJ
Website
kristinbattestella.blogspot.com
I've always found this sort of thing neat, although I don't know why. My favorite prononuciation might be 'Leftantant'. Not sure how wer get either sound out of the word but hey, however Sean Bean says it is fine with me.

I know some people may find it a point of pride, but when reading, listening, or speaking, does it really matter? I only notice when I read Dickens about the old fashion punctuation style, but does it deter for the reading? No.

Then again, I notice I used some pretty formal speech for an American. I say seemly and today my niece asked me what the heck shan't was. A lot of people tell me I use words they don't know. I think that's a bigger issue! 80)
 

reenkam

aka cupcake
Super Member
Registered
Joined
Jun 5, 2007
Messages
19,092
Reaction score
4,059
From what I can tell, a "British accent" in writing tends to have more coming after a sentence...if that makes sense. I can't really think of great examples right now, but I know that when I read akiwiguy's post I immediately saw "They didn't actually mean it disparagingly, in fact they quite liked it." Something about the stuff after the comma, especially the "quite", tipped me off that it wasn't an american style. An american would probably be more likely to say "They didn't actually mean it disparagingly. They liked it, actually." or "Actually, they liked it." American's don't use quite...and when they do it sounds British and people notice. :Shrug:
 

Shady Lane

my name is hannah
Super Member
Registered
Joined
Mar 5, 2007
Messages
44,931
Reaction score
9,546
Location
Heretogether
Hmm...my Dad's from New York, my Mom's from North Carolina, and I watch an unseemly amount of Canadian and British TV.

Sample Shady sentence: "Unfortunantly, I'm'a cut y'all."
 

zahra

Was Zahra; lost profile - REBORN!
Super Member
Registered
Joined
Oct 5, 2018
Messages
2,037
Reaction score
426
Location
London
I had a fight with a US friend over 'horse-back riding', instead of British 'horse-riding'. I said, 'What other part of the horse are you gonna ride, bint?' Flesh wounds ensued.
 

Shady Lane

my name is hannah
Super Member
Registered
Joined
Mar 5, 2007
Messages
44,931
Reaction score
9,546
Location
Heretogether
Well, the term "riding," at least where I live, has sexual connotations, so....
 
Status
Not open for further replies.