Welcome to the AbsoluteWrite Water Cooler! Please read The Newbie Guide To Absolute Write
A publisher or agency using Google ads to solicit your novel probably isn't anyone you want to write for.
|
|||||||
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|
#1 |
|
practical experience, FTW
Join Date: Jan 2013
Location: Perth, Western Australia
Posts: 180
![]() |
Character Accents
I have a Russian character and I was wondering if there is a more professional way of presenting his accent? for example:
"Hey! Vat do you dink you are doing?” Vlad said through a very thick Russian accent. or "Hey! What do you think you are doing?” Vlad said through a very thick Russian accent. |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Huh.
Join Date: Nov 2011
Location: Left of center.
Posts: 2,771
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
__________________
“I’m not leaving you alone.” “Are you kidding me? I’m not a baby. God.” I reach down, grab a fistful of rocks, throw ‘em at a bush on the other side. A little yellow bird flies out. Sorry bird I didn’t mean to— ~ M. Sparks, EFFIN' ALBERT |
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
The Beast I Worship.
Join Date: Apr 2012
Location: Las Vegas, Nevada
Posts: 3,632
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
What kkbe said.
Just say he's a Russian and convey that his English is enough. Maybe, sometimes, have him stop and question what word he should be using or if he gets it wrong. But any grammar changes or word changes like "Vat" is annoying and can trip a reader. Lessen the damage as much as possible.
__________________
Don't Fear Failure. "The illiterate of the 21st century will not be those who cannot read and write, but those who cannot learn, unlearn, and relearn" -- Alvin Toffler.
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
I aim to misbehave
Join Date: Nov 2012
Location: Denver, CO
Posts: 735
![]() ![]() |
When it comes to writing dialect and accents into dialogue, less is more.
The occasional reminder that his speech is accented should be enough. Don't sprinkle every sentence with Checkov-isms.
__________________
-- Myrea "You don't fix faith. Faith fixes you." - Shepherd Book "It's not enough to bash in heads, You've got to bash in minds" - Captain Hammer |
|
|
|
|
|
#5 | |
|
The hippo is watching.
Join Date: Jul 2012
Location: Oxford, England. For now.
Posts: 966
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
__________________
I met up with Kalli and survived!! I feel like I should get a medal or something... ![]() blog |
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
The Beast I Worship.
Join Date: Apr 2012
Location: Las Vegas, Nevada
Posts: 3,632
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Anything done well...
I live by the rule of lessening damage, not damage control.
__________________
Don't Fear Failure. "The illiterate of the 21st century will not be those who cannot read and write, but those who cannot learn, unlearn, and relearn" -- Alvin Toffler.
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
figuring it all out
Join Date: Nov 2012
Location: California
Posts: 89
![]() |
Instead of saying he has a Russian accent, convey this through your other characters' reactions.
I think it's fine to throw in a word here or there with an accented pronunciation, just keep it limited, and nowhere near as often as your character would actually use it. You want to just convey they flavor. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
practical experience, FTW
Join Date: Dec 2011
Location: Upstate NY
Posts: 481
![]() ![]() |
Also make sure it's a real Russian accent, and not the Cold War era stereotype (unless you're doing some sort of subtle post-post-modern satire). Russian doesn't actually sound that harsh or hostile, but Hollywood painted it that way to make their Soviet villains that much scarier.
__________________
My baby blog. Heroic Fantasy Book One: First draft done. Reviewing and revising, one word at a time. ![]() Heroic Fantasy Book Two (Things get a little more epic!): First draft 30,000/110,000(ish) |
|
|
|
|
|
#9 |
|
has no socks
Join Date: Jan 2013
Location: Louisville, KY
Posts: 418
![]() ![]() |
I agree that less is more in this circumstance. The odd word written in an accent will have more impact that whole sentences. I recently had a look at a historical novel where all the characters had thick old-timey accents. I didn't care how historically accurate it was, it was annoying, and made the dialogue almost unreadable. Never make a reader have to guess what's being said.
I have found that the odd word written consistently in dialect, or choosing words and idioms from the culture you are portraying, is more effective.
__________________
*************************** “Writing is not necessarily something to be ashamed of, but do it in private and wash your hands afterwards.” –Robert Heinlein Pictures and Words- my writing blog Or join me on Tumblr ![]() |
|
|
|
|
|
#10 |
|
practical experience, FTW
Join Date: Jan 2013
Location: Perth, Western Australia
Posts: 180
![]() |
I am going to go with the less is more idea, it seems very popular :P He does sound quite standoffish but that is due to his past not being Russian.
|
|
|
|
|
|
#11 |
|
Loves it when a plan comes together
Join Date: Oct 2010
Location: The Netherlands
Posts: 1,296
![]() ![]() ![]() |
So, how did Rowling tackle Hagrid then? Both dialect and accent, right?
|
|
|
|
|
|
#12 |
|
AW Addict
Join Date: Jan 2006
Location: Southern California
Posts: 859
![]() ![]() |
Give his dialogue a non-native English speaker's syntax. Maybe he doesn't use contractions, for example, or sometimes structures a sentence using Russian syntax rather than English or throws in an occasional Russian word when the English one doesn't come to mind. That sort of thing gets the point across without resorting to phonetic spellings.
|
|
|
|
|
|
#13 |
|
Possibly not a real squirrel
Join Date: Nov 2008
Location: Coldest corner of the living room, United Kingdom
Posts: 4,503
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Russians speaking English typically leave out articles, which don't exist in Russian. So, "Where is hotel?" for example.
__________________
Writing from a female point of view seems to be generally regarded as something more like writing from the perspective of a deer: you might get points for novelty, but it'd be impossible to get right, and who really wants to hear a deer narrate a story, anyway? Jennifer duBois Damn the prologue, full speed ahead! Laurie McLean, Foreword Literary |
|
|
|
|
|
#14 |
|
practical experience, FTW
Join Date: May 2012
Location: Queens, New York
Posts: 458
![]() |
You could also throw in the occasional "da" or "nyet." And as Scribhneoir said, the character's word choices and syntax are important.
__________________
Current WIP: Historical fiction, working title: The Keegan Inheritance. 86k. Third draft. Blog: The Sunflower's Scribbles Twitter: @Sunflowerrei |
|
|
|
|
|
#15 |
|
here and there again
Join Date: Dec 2009
Location: Austin, TX
Posts: 896
![]() ![]() ![]() ![]() |
Do people really do this? "Yes" and "No" are usually easy words to remember in a foreign language. They seem like the least likely words for someone to use their own language on, if they have any knowledge of the other language at all. Throwing in an occasional non-English word is fine, but when I see people doing that only with the super-common words, it seems gimmicky and jarring, because the really common words are exactly the ones that the speaker is most likely to know in English anyway.
|
|
|
|
|
|
#16 |
|
Huh.
Join Date: Nov 2011
Location: Left of center.
Posts: 2,771
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I imagine something akin to, "You want hotel key?"
Or, "I bring you waffle. No? Yes?"
__________________
“I’m not leaving you alone.” “Are you kidding me? I’m not a baby. God.” I reach down, grab a fistful of rocks, throw ‘em at a bush on the other side. A little yellow bird flies out. Sorry bird I didn’t mean to— ~ M. Sparks, EFFIN' ALBERT |
|
|
|
|
|
#17 | |
|
Weaver of Dark Delusions
Join Date: Nov 2006
Location: Where madness sleeps, and dreams
Posts: 3,499
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
A little definitely goes a long way with phonetic dialogue, but I really dislike the modern trend of not using phonetics at all. Telling me a character has an accent and then writing everything they say in proper English just doesn't give me the sound in my head that phonetic dialogue does. Show, don't tell, you know? Watch out for intentional misspellings that turn one word into another, though, like 'what' to 'vat'. That gets confusing. I would write that, "Hey! Vhat do you think you are doing?" Gives the sound in my head just fine without being too hard to read. The lack of contractions contributes just as much to the sound of the accent in that sentence as the single misspelling too, at least for me.
__________________
![]() |
|
|
|
|
|
|
#18 | |
|
practical experience, FTW
Join Date: May 2012
Location: Queens, New York
Posts: 458
![]() |
Quote:
It may have had to do with code-switching for them, but I know Japanese people who know "Yes" and "No," but "hai" just slips out of their mouths more easily.
__________________
Current WIP: Historical fiction, working title: The Keegan Inheritance. 86k. Third draft. Blog: The Sunflower's Scribbles Twitter: @Sunflowerrei |
|
|
|
|
|
|
#19 |
|
I fight like a dairy farmer
Join Date: Jul 2012
Location: Oxfordshire
Posts: 308
![]() ![]() |
Absolutely; the OP's example instantly put me in mind of Otto von Chriek, which can surely only be a good thing.
__________________
Fantasy WIP 1 - 77K, first draft complete. YAY! Fantasy WIP 2 - outlining Fantasy WIP 3 - 51K, first (short) draft complete |
|
|
|
|
|
#20 |
|
Bowties are cool
Join Date: Apr 2005
Location: In a world of my own making
Posts: 21,927
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Having not read Harry Potter I have no idea about Hagrid and the use of accent. I have, however, read Dracula and there are whole passages, pages upon pages of dialogue written in some Scottish sailor a cent that are totally unreadable. If there was anything important to the story within that dialogue, I missed it as I skipped those parts.
So based on that experience, my vote is to never ever write In Accents or dialects.
__________________
Twitter | G+ | WordPress | Tumblr “I love words but I don’t like strange ones. You don’t understand them and they don’t understand you. Old words is like old friends, you know ‘em the minute you see ‘em.” -- Will Rogers Sadly true: "Creating drama, arguments and conflict can wake up the ADHD brain, making us alert and alive… and eventually alone." -- TotallyADD via Twitter |
|
|
|
|
|
#21 |
|
figuring it all out
Join Date: Nov 2012
Location: California
Posts: 89
![]() |
My boss was born in Russia. He says the hardest sound in English is "th", as in "the". He usually pronounces it as a "z".
|
|
|
|
|
|
#22 |
|
practical experience, FTW
Join Date: Jan 2013
Location: Texas, USA
Posts: 301
![]() |
I agree that Hagrid is a great example of a well done accent
![]() I would say you should mention do it the second way, but if it his accent is really thick then it should affect some of his words. Phonetic accents can either aggravate or come off as so well done that the voice comes easily to the reader. When I was a kid, I read a lot of the Redwall books. The moles (burr aye), the hares (wot wot!), the shrews (goodagood), and a lot of other woodland creatures also had an accent of some sort. Everything was spelled out for you, and I actually enjoyed the accents now that I think about it. Heck, I still remember what most of them sound like ![]() If you’re going to spell out the accent, make sure it isn’t too obnoxious and do it really well. |
|
|
|
|
|
#23 | |
|
That hairy-handed gent
Join Date: Mar 2005
Location: Who ran amok in Kent
Posts: 26,229
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
English is not a language even close to phonetically-rendered as normally written, and even native English speakers feature a wide variety of accents and pronunciations (think Jamaica, South Africa, Australia, Appalachia, Brooklyn, Boston Southies, Maine Downeasters, English Geordies, etc.). If you don't believe this, say these words aloud: bomb comb tomb or, better yet: tough though through bought cough bough An occasional little tweak might be effective, but comprehensive use of variant intended accent spellings is going to get hammered by just about any editor. A much more effect way of rendering speech from a character for whom English is not a thoroughly fluent tongue is by word choice. caw
__________________
Without a reader, the story doesn't exist -- James D. MacDonald |
|
|
|
|
|
|
#24 |
|
practical experience, FTW
Join Date: Nov 2012
Location: North Carolina
Posts: 172
![]() |
For the French characters in my book, I throw in real French phrases or words now and then (not in every conversation) and ensure that whatever my American characters say in response clarifies to the reader what was said in French.
I've got one Boston accent minor character, where I use "ya" instead of "you" in his few scenes. Still pondering whether to leave it or not.
__________________
Freda Cameron Thriller: R&R underway for agent Thriller: WIP Historical Fiction: Researching When I'm not writing fiction, I blog (unedited) about what I love at Defining Your Home, Garden & Travel |
|
|
|
|
|
#25 |
|
Let me tell you a Story...
Join Date: Dec 2012
Posts: 174
![]() |
Please don't overdo it. I skipped a few chapters in The Name of the Wind because of it. A headache to read.
|
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
If this site is helpful to you,
Please consider a voluntary subscription to defray ongoing expenses.