Pesky Prepositions Question

Status
Not open for further replies.

Tish Davidson

Super Member
Registered
Joined
Feb 12, 2005
Messages
1,626
Reaction score
110
The comment on a different thread about "different from" and "different than" (I loathe different than) made me wonder about something. One night I said, "I am going to take the dog a walk."

This sounds perfectly normal to me, having heard it all my life from parents who grew up in a strongly Pennsylvania Dutch region where a variant of German is often spoken and the structure of English sentences is often influenced by German grammar. My daughter's boyfriend, a native Californian, thought "take the dog a walk" was peculiar, which, on reflection, I suppose it is.

So my question: Is there a grammar rule to explain why is okay to say, "I am going to give the dog a walk," but not "I am going to take the dog a walk."? Why does "take" need to a preposition - on a walk, for a walk, while give does not?
 

Jamesaritchie

Super Member
Registered
Joined
Feb 13, 2005
Messages
27,863
Reaction score
2,313
Walk

Tish Davidson said:
The comment on a different thread about "different from" and "different than" (I loathe different than) made me wonder about something. One night I said, "I am going to take the dog a walk."

This sounds perfectly normal to me, having heard it all my life from parents who grew up in a strongly Pennsylvania Dutch region where a variant of German is often spoken and the structure of English sentences is often influenced by German grammar. My daughter's boyfriend, a native Californian, thought "take the dog a walk" was peculiar, which, on reflection, I suppose it is.

So my question: Is there a grammar rule to explain why is okay to say, "I am going to give the dog a walk," but not "I am going to take the dog a walk."? Why does "take" need to a preposition - on a walk, for a walk, while give does not?

I know "I am going to give the dog a walk" is okay in most circles, but I dislike it, and it sounds even worse to my ear. But the reason it doesn't need a preposition is that, at least off the top of my head, I can't think of a preposition that works here because of the usage. The structure drives me bonkers.

"Take the dog a walk" sounds like the same usage. You can't take the dog a walk. This would mean picking up a walk, taking it to the dog, and handing it to the dog. You can, however, take the dog FOR a walk. The preposition is everything.

"I'm going to walk the dog," is, I think, the best variation.
 

reph

Fig of authority
Super Member
Registered
Joined
Feb 11, 2005
Messages
5,160
Reaction score
971
Location
On a fig tree, presumably
"Give the dog a walk" isn't okay in any circles I know of. You give a dog a bone or a bath. As J.R. says, you take a dog for a walk or you walk a dog.

I think this is a matter of idiom, not grammar.
 

TashaGoddard

Away with the fairies
Super Member
Registered
Joined
Feb 12, 2005
Messages
210
Reaction score
25
Location
Gloucestershire, UK
This is a question of dialect (or idiom, I'm never absolutely certain which is which, especially as one definition of 'idiom' is 'regional speech or dialect'!).

My father's side of the family is Welsh (and pretty much all of them except him still live there) and my husband is Scottish. I therefore often (though less often these days as I have assimilated a fair bit of it) come up against grammatical oddities and words whose meanings are completely hidden to me. I love this, even though sometimes it can cause problems, because sometimes the my relatives don't realise that what they are saying is 'strange' and they can become offended by requests to repeat or 'translate'.

Please don't stop using dialect just because someone tells you it's 'wrong'. However, in your writing, you do need to think about it, depending on what your aims are. For example, in an instructional or educational non-fiction book dialect should be avoided, whereas dialect could be very important in a novel. I think one of the problems with using dialect in a novel is the chance that many readers won't understand. However, if you didn't use dialect for certain characters would it come across wrong? Some authors have got round this by including a glossary/dictionary at the back of the book. Personally, I love this technique/feature, because I am a linguist and learning new words or ways of saying something (whether in another language or in a dialect) gives me great pleasure. I can imagine, though, that there are other people for whom it would be very annoying.
 

LightShadow

defender of the blahs!
Super Member
Registered
Joined
Apr 28, 2005
Messages
1,146
Reaction score
69
Location
California for now, Oregon otherwise
Website
www.geocities.com
Jamesaritchie said:
I know "I am going to give the dog a walk" is okay in most circles, but I dislike it, and it sounds even worse to my ear. But the reason it doesn't need a preposition is that, at least off the top of my head, I can't think of a preposition that works here because of the usage. The structure drives me bonkers.

"Take the dog a walk" sounds like the same usage. You can't take the dog a walk. This would mean picking up a walk, taking it to the dog, and handing it to the dog. You can, however, take the dog FOR a walk. The preposition is everything.

"I'm going to walk the dog," is, I think, the best variation.
I agree with James. Prepositions, however, sometimes get a bad rap. Changing trends in usage is making some prepositional uses confusing. Nonetheless, it comes down to confusion. Prepositions tend to eliminate confusion that may pop its head up without the preposition.
 

maestrowork

Fear the Death Ray
Super Member
Registered
Joined
Feb 11, 2005
Messages
43,746
Reaction score
8,654
Location
Los Angeles
Website
www.amazon.com
I hate prepositions. I really don't see their purposes, except to confuse. Just open a dictionary and flip to "C":

come to
come by
come through
come over
come with
come across
come forth
come from
come about
come along
come around
come at
come back
come between
come down
come in
come off
come on
come out
come up
come upon
come with
come again
come down to
come down with
come out with
come to terms
come to grips with
come true
come up with
come up against...

Enough to make your head spin, especially for a non-native speaker.

Oh well, come what may.
 

Tish Davidson

Super Member
Registered
Joined
Feb 12, 2005
Messages
1,626
Reaction score
110
TashaGoddard said:
This is a question of dialect (or idiom, I'm never absolutely certain which is which, especially as one definition of 'idiom' is 'regional speech or dialect'!).

My father's side of the family is Welsh (and pretty much all of them except him still live there) and my husband is Scottish. I therefore often (though less often these days as I have assimilated a fair bit of it) come up against grammatical oddities and words whose meanings are completely hidden to me. I love this, even though sometimes it can cause problems, because sometimes the my relatives don't realise that what they are saying is 'strange' and they can become offended by requests to repeat or 'translate'."

Ah yes, my father tells me to "run the blind up the window" which sounds odd even to me. It translates into "pull the shade up."

Incidentally I would never write "take the dog a walk" It's just a speech oddity I thought of during the discussion of looking out the window or looking out of the window.
 

jules

Bored fanatic
Super Member
Registered
Joined
Feb 16, 2005
Messages
311
Reaction score
17
Location
Coventry, UK
Tish Davidson said:
So my question: Is there a grammar rule to explain why is okay to say, "I am going to give the dog a walk," but not "I am going to take the dog a walk."? Why does "take" need to a preposition - on a walk, for a walk, while give does not?

The reason is that 'to take' is a transitive verb -- that is, one that has a subject and an object, whereas 'give' is a ditransitive verb, which has a subject and two objects.

The structure of English is such that with a ditransitive verb, we can use the sentence with no preposition (in which the recipient of the action is listed first - give me the book) or with a preposition (in which case the object acted upon is listed first - give the book to me).

But to take takes only one object -- the dog. The preposition introduces the reason why you are taking the dog. Does that make sense?
 

reph

Fig of authority
Super Member
Registered
Joined
Feb 11, 2005
Messages
5,160
Reaction score
971
Location
On a fig tree, presumably
jules said:
The reason is that 'to take' is a transitive verb -- that is, one that has a subject and an object, whereas 'give' is a ditransitive verb, which has a subject and two objects....to take takes only one object -- the dog.
"Take" can have two objects, too: "I'll take the dog a bowl of water." But "take" means something different there than in "I'll take the dog for a walk."
 

jules

Bored fanatic
Super Member
Registered
Joined
Feb 16, 2005
Messages
311
Reaction score
17
Location
Coventry, UK
reph said:
"Take" can have two objects, too: "I'll take the dog a bowl of water." But "take" means something different there than in "I'll take the dog for a walk."

True. By analogy, in this case "take the dog a walk" would mean you have a walk*, and you're going to move it to wherever the dog is...

*: That is, of course, a fly with no wings.
 

fallenangelwriter

Super Member
Registered
Joined
Feb 15, 2005
Messages
373
Reaction score
29
"take" is not one word, but many words that are all spelled the same. i maintain, as i always have, that "take" meaning seize or pick up is different from "take ... to", meaning bronging an object to someone.


english is filled with these little gems, my personal favorite being "draw".

everyone, try, off the top of your head, to list all the meanings of draw. then check a dictionary.
 

Deleted member 42

fallenangelwriter said:
"take" is not one word, but many words that are all spelled the same.

I do understand what you're saying here, but I'm going to take your statement literally for a minute.

All the meanings of Take listed here, more than thirty, are all for the same word. It's a word that was borrowed into Old English from Old Norse--and both languages use take as a helping verb, as well as intransitive, transitive, and phrasal verbs. All of the current meanings for take go back to at least the tenth century.
 

reph

Fig of authority
Super Member
Registered
Joined
Feb 11, 2005
Messages
5,160
Reaction score
971
Location
On a fig tree, presumably
All the meanings of "draw" have obvious connections with pulling or dragging except "a contest ending in a tie" (American Heritage Dict.). Can somebody explain that one?

Related: a draught (draft) animal pulls something. A military draft pulls recruits into the armed forces. A drafty room has air pulled from one side to the other.
 
Status
Not open for further replies.