- Joined
- Feb 13, 2005
- Messages
- 3,126
- Reaction score
- 768
- Location
- Near Cincinnati
- Website
- www.allensedge.com
In my novel, some of the present-day characters get possessed by ghosts of people who lived in 1924.
One 1924 character is a flapper. The other is a "businessman" bootlegger. The flapper has definite "unrefined" language, and they both speak using 1920s slang.
As a result of their possessions, and unbenknownst to them, the present-day characters start exhibiting traits used by the 1924 characters. Greg starts chain smoking. Denise becomes . . . promiscuous.
NOW, here's the problem that's been on my mind for about 330 pages now. At first I had the present-day characters start using some of the slang used by the 1924 characters. But after a couple of instances, I couldn't decide exactly when they would use the slang: all the time, periodically, or just when agitated. Also, I wondered if the reader would "pick up" on the slang usage, or just assume the present-day characters were using some odd terms of expression.
My cousin, a writing instructor and novelist, suggested I definitely have the present-day characters use the slang. It shows the weird connection they share with the 1924 characters.
The other choice is to forget the present-day use of the 1924 slang altogether and delete all instances of it. It would certainly be easier for me, the author, but the slang adds an undefinable something to the characters.
What do you think:
Keep the slang for the present-day characters' usage, or dump it?
If you vote that they keep it, how often should it be used? I mean, there's a lot of dialogue. How do I know when to sprinkle it in? How do I know if the reader will "get it?"
allen
One 1924 character is a flapper. The other is a "businessman" bootlegger. The flapper has definite "unrefined" language, and they both speak using 1920s slang.
As a result of their possessions, and unbenknownst to them, the present-day characters start exhibiting traits used by the 1924 characters. Greg starts chain smoking. Denise becomes . . . promiscuous.
NOW, here's the problem that's been on my mind for about 330 pages now. At first I had the present-day characters start using some of the slang used by the 1924 characters. But after a couple of instances, I couldn't decide exactly when they would use the slang: all the time, periodically, or just when agitated. Also, I wondered if the reader would "pick up" on the slang usage, or just assume the present-day characters were using some odd terms of expression.
My cousin, a writing instructor and novelist, suggested I definitely have the present-day characters use the slang. It shows the weird connection they share with the 1924 characters.
The other choice is to forget the present-day use of the 1924 slang altogether and delete all instances of it. It would certainly be easier for me, the author, but the slang adds an undefinable something to the characters.
What do you think:
Keep the slang for the present-day characters' usage, or dump it?
If you vote that they keep it, how often should it be used? I mean, there's a lot of dialogue. How do I know when to sprinkle it in? How do I know if the reader will "get it?"
allen