I've just got + obj + to + V

Status
Not open for further replies.

pash

Banned
Joined
Sep 22, 2006
Messages
258
Reaction score
4
Does this appear in your variant of English?

I've just got my coat to put on and I'll be right with you.

And am I correct in thinking that it expresses necessity and not really possession?
 

Deleted member 42

Yes; and the use of "got" in that fashion is markedly American, and even there, it's dialect determinative.

Using "got" this way used to be, a long time ago, a dialect marker for Northern forms of Middle English; got is from Old Norse, and Norse influenced Scots and Northumbrian English much more than it did more southerly forms.

See the Blessed American Heritage Dictionary, and be sure to note the Usage note near the end of the entry.

http://www.bartleby.com/61/84/G0108400.html
 

pash

Banned
Joined
Sep 22, 2006
Messages
258
Reaction score
4
You're a G/godsend, Medievalist. Thanks.
 

Jamesaritchie

Super Member
Registered
Joined
Feb 13, 2005
Messages
27,863
Reaction score
2,313
got

pash said:
Does this appear in your variant of English?

I've just got my coat to put on and I'll be right with you.

And am I correct in thinking that it expresses necessity and not really possession?

Yes, but the syntax sounds more British than American.
 

pdr

Banned
Joined
Feb 12, 2005
Messages
4,259
Reaction score
832
Location
Home - but for how long?
Actually...

James, that sounds American to me. Surely the British/NZ/Oz version would be:

'I've just got to put on my coat and I'll be right with you.'
 

pash

Banned
Joined
Sep 22, 2006
Messages
258
Reaction score
4
There may arise an interesting ambiguity in the reading of the second option.


I've just got my coat to put on and I'll be right with you.(I've put everything else on except for my coat)

I've just got to put on my coat and I'll be right with you. (I'm going to come to you naked except for my coat.)
 
Last edited:

Deleted member 42

Pash, there's no way that

I've just got to put on my coat and I'll be right with you.

Can mean

I'm going to come to you naked except for my coat.

The use of "got" in this instance has it functioning as an intensifier; "I've got to put on my coat -- implying that no matter what the circumstances are, I'm going to put on my coat.

Keep in mind that language works in context, so removing the context effectively changes the interpretation.

In a standard colloquial British context, I would expect to see

"I've just to put on my coat and I'll be right with you."

This is colloquial; in more formal British English, I would expect to see
"Just let me put on my coat and I'll be right with you."

This would also be standard American English.
 

pash

Banned
Joined
Sep 22, 2006
Messages
258
Reaction score
4
OK, Medievalist, I get it now. Thanks again.
 

Jamesaritchie

Super Member
Registered
Joined
Feb 13, 2005
Messages
27,863
Reaction score
2,313
pdr said:
James, that sounds American to me. Surely the British/NZ/Oz version would be:

'I've just got to put on my coat and I'll be right with you.'

This is the way we would say it aorund here. It may just be the regions where I've lived, but I've never heard an American say I've just got my coat to put on.

It's always I've just got to put my coat on, or I just have to put my coat on.

"Got to" is, at least in my experience, far more American than British. I'be got to put on my coat, I've got to go to the storre, etc.
 

pdr

Banned
Joined
Feb 12, 2005
Messages
4,259
Reaction score
832
Location
Home - but for how long?
Yes, I know...

James. We were always told at school that: "Got to" was a nasty American expression and not good English. :)
 

Deleted member 42

Got entered American English primarily through people who spoke Scots and Northumbrian dialects in the seventeen hundreds.

It was identified as a "pernicious" habit of speech by Noah Webster. It's been treated, in the past, as a class marker.
 
Last edited by a moderator:

Jamesaritchie

Super Member
Registered
Joined
Feb 13, 2005
Messages
27,863
Reaction score
2,313
Got to

pdr said:
James. We were always told at school that: "Got to" was a nasty American expression and not good English. :)

It is a nasty American habit. As nasty and as American as anything can be. That's my point. Nasty or not, it's the way all the Americans I know speak. It's even the way I speak in causal conversation.
 

JennaGlatzer

wishes you happiness
Super Member
Registered
Joined
Feb 9, 2005
Messages
9,703
Reaction score
3,462
Website
www.jennaglatzer.com
Jamesaritchie said:
This is the way we would say it aorund here. It may just be the regions where I've lived, but I've never heard an American say I've just got my coat to put on.

It's always I've just got to put my coat on, or I just have to put my coat on.

"Got to" is, at least in my experience, far more American than British. I'be got to put on my coat, I've got to go to the storre, etc.

Just posting to agree entirely with this. I don't think I've ever heard anyone say it like the OP wrote it.
 

pash

Banned
Joined
Sep 22, 2006
Messages
258
Reaction score
4
pdr said:
James. We were always told at school that: "Got to" was a nasty American expression and not good English. :)

Like this, "can't speak now, I got to/gotta/godda go" it's ugly, but as "I've got to go" it's British English and fine.
 

pash

Banned
Joined
Sep 22, 2006
Messages
258
Reaction score
4
have got to/have + obj

To me, there is an important difference between:

I've just got my coat to put on then I'll ...

I've just got to my put my on my coat then I'll ...
-----

The first can mean "that's the last item of clothes I have yet to put on" (only referring to dressing) and the second can mean "putting my coat on is the last thing of all things here that I have to do" (the last action of all types of action).
 

Jamesaritchie

Super Member
Registered
Joined
Feb 13, 2005
Messages
27,863
Reaction score
2,313
Got

pash said:
To me, there is an important difference between:

I've just got my coat to put on then I'll ...

I've just got to my put my on my coat then I'll ...
-----

The first can mean "that's the last item of clothes I have yet to put on" (only referring to dressing) and the second can mean "putting my coat on is the last thing of all things here that I have to do" (the last action of all types of action).

Probably right, but you have to include the rest of the sentence to get full understanding.
 

davidthompson

Registered
Joined
Jul 13, 2006
Messages
34
Reaction score
1
JennaGlatzer said:
Just posting to agree entirely with this. I don't think I've ever heard anyone say it like the OP wrote it.

I'd say it either like the OP: "I've just got my coat to put on and I'll be right with you" or the other way, "I've just got to put my coat on...," but I think the OP's version might seem a little more natural.

It would also seem equally natural to say, "I just have my coat to put on..."

Supposedly I speak American English from the southern Ohio, western West Virginia region.
 

pdr

Banned
Joined
Feb 12, 2005
Messages
4,259
Reaction score
832
Location
Home - but for how long?
Ah!

It's been treated, in the past, as a class marker.

Actually it still is. Despite all the talk of a classless society in Europe and the Commonwealth, people are still judged by their accents and the way they speak.
 

Deleted member 42

Any of the standard dialect texts and maps for the UK and the U.S.

Even Johnson's dictionary, in fact, treats got this way.
 

Jamesaritchie

Super Member
Registered
Joined
Feb 13, 2005
Messages
27,863
Reaction score
2,313
davidthompson said:
I'd say it either like the OP: "I've just got my coat to put on and I'll be right with you" or the other way, "I've just got to put my coat on...," but I think the OP's version might seem a little more natural.

It would also seem equally natural to say, "I just have my coat to put on..."

Supposedly I speak American English from the southern Ohio, western West Virginia region.

Do you really hear everyday people speak this way? I live in the same region, and I've never, ever heard it.
 

pash

Banned
Joined
Sep 22, 2006
Messages
258
Reaction score
4
Jamesaritchie said:
This is the way we would say it aorund here. It may just be the regions where I've lived, but I've never heard an American say I've just got my coat to put on.

It's always I've just got to put my coat on, or I just have to put my coat on.

"Got to" is, at least in my experience, far more American than British. I'be got to put on my coat, I've got to go to the storre, etc.

Looking at American websites on Google, I find the "I've just got my * to *" appears many times, but it tends to have the meaning of "achieve or persuade.

EG

I've just got my PC to function again.
I've just got my father to agree to...

I haven't yet found one that means "I've just/only got my * to *".
 

pash

Banned
Joined
Sep 22, 2006
Messages
258
Reaction score
4
I wrote these in an unconscious, random fashion. Which ones would you say imply: a) possession in the concrete sense; b) possession in the abstract sense; c) obligation and/or compulsion and/or necessity; d) can/am able to; e) a combination of those factors (please state the combinations); f) neither of the above?




1. I have a right to be heard.
2. I have a job to do.
3. I have a nice coat.
4. I have a nice coat to wear.
5. I have a baby to feed.
6. I have a (my) baby to feed now.
7. I have a million things to say.
8. I have a mission to accomplish.
9. I have a test to do.
10. I have a marathon to win
11. I have a marathon to run.
12. I have a book to read.
13. I have a letter to write.
14. I have letter to mail.
15. I have bill to pay.
16. I have lover to keep happy.
17. I have a car to sell.
18. I have a mountain to climb.
19. I have money to burn.
20. I have you to thank.
 
Status
Not open for further replies.