Writing in a (new) dialect

Status
Not open for further replies.

jdwhitelaw

Gone Drinkin'
Super Member
Registered
Joined
Feb 12, 2012
Messages
139
Reaction score
2
Location
UK
Website
jdwhitelaw.blogspot.com
I have a question.

In the science fiction work I'm working on at the moment, a character I'm working on is unable (or unwilling) to speak what we would call English. This means in his direct speech, I am tinkering about with words and writing them as I think they would sound.

For example. "Well" becomes "Weell". "Can" become "Cen"

My question is, should I continue with this replacement of letters to make the word sound like the character's pronunciation or indeed change the spelling of the word completely so that it looks and sounds like an actual word.

The last example there is the best one to use as my problem.

Instead of "Cen" should it be written as "ken" a la the dictionary function which phonetically spells the word how it sounds.
 

BethS

Super Member
Registered
Joined
Dec 21, 2005
Messages
11,708
Reaction score
1,766
No. Don't do this. It's really irritating and fatiguing to read phonetically spelled dialect.

What you want to do is give the flavor of the dialect without trying to render it sound for sound. So, you can get by with changing the spelling on a couple-three common words, but mostly what you need to rely on is syntax. Other languages and dialects don't use the same grammatical arrangements as English. Things are said in a different order and in different ways. Also, you can invent idioms that are not normal for an English speaker but that would be common in the character's culture.
 

randi.lee

Certified Non-Genius
Super Member
Registered
Joined
Jan 19, 2012
Messages
1,222
Reaction score
87
Location
New England, USA
Website
www.rlwrites.com
No. Don't do this. It's really irritating and fatiguing to read phonetically spelled dialect.

Right. As Beth said, consider changing sentence structure vs. spelling things phonetically. Think of Yoda: "I can ride a bike." becomes "Ride a bike I can." Something like that.
 

jdwhitelaw

Gone Drinkin'
Super Member
Registered
Joined
Feb 12, 2012
Messages
139
Reaction score
2
Location
UK
Website
jdwhitelaw.blogspot.com
Excellent.

Is it just as infuriating for readers to miss out words.

Using the above example "I can ride a bike" would "I can ride bike" draw just as much needless irritation?

Many thanks
 
Last edited:

Kehengto

Registered
Joined
Jan 29, 2012
Messages
37
Reaction score
4
I don't believe so considering it would be an acceptable 'flaw' in your character.

Following the example you used: "I can ride a bike" instead of "I can ride bike" you could even use "I ride bike." It would depend on how much of a grasp you want your character to have of the language he is speaking (or trying to).

You could also use physical means to communicate. For example use hand gestures to detail how one would ask to for a hammer instead of knowing the words to ask for one. Like a crude version of sign language.

I guess the best piece of advice would be put yourself in your character's position. Ask yourself how would you look or sound if you didn't know how to speak the language of the land you were in and needed to communicate?
 

L.C. Blackwell

Keeper of Fort Blanket
Super Member
Registered
Joined
Jun 12, 2008
Messages
2,374
Reaction score
524
Location
The Coffee Shop
Writing dialect accent for accent has fallen out of favor these days, but there was a time when it was well-accepted. Think Mark Twain, or even Zane Grey. However, it takes more intense reading, and not everyone has the patience--or desire--to do that.

As long as you keep things flowing smoothing for the reader, with sentences that are easily followed, a missing article isn't likely to cause you problems. Do a little research into other language structures and you'll see how different parts of speech are managed. Some languages have no word for "it"--everything is male or female. Some don't use articles: a, an, the. Others handle verb constructions differently.

If you have a large local library, or a college library available to you, find the shelf section that deals with languages and self-instruction. Most language textbooks will have an introductory section that reviews the grammatical structures. You can make comparisons this way; although to get a good sampling, you need to move beyond the Latin based languages--that is, French, Spanish, or Italian.

Good luck! :)
 

randi.lee

Certified Non-Genius
Super Member
Registered
Joined
Jan 19, 2012
Messages
1,222
Reaction score
87
Location
New England, USA
Website
www.rlwrites.com
Excellent.

Is it just as infuriating for readers to miss out words.

Using the above example "I can ride a bike" would "I can ride bike" draw just as much needless irritation?

Many thanks

Personally, it wouldn't bug me. I tend to find little quirks like that endearing :)
 

Snitchcat

Dragon-kitty.
Super Member
Registered
Joined
Jul 2, 2006
Messages
6,344
Reaction score
979
Location
o,0
Some languages have no word for "it"--everything is male or female. Some don't use articles: a, an, the. Others handle verb constructions differently.

Just adding to this:

The verb placement within the sentence will also differ according to language, e.g., in German and Japanese, it can come at the end of a sentence.

One thing to also watch for is pronouns: if the subject of the topic is known, in various languages, the pronoun is not needed. E.g., in Chinese, or Japanese, the pronoun can be dropped.

You can also delve further and look at cases, i.e., nominative, accusative, dative. Most obvious in German or so I've found.

Have fun!
 

VoireyLinger

Angel Wing Fetish
Super Member
Registered
Joined
Dec 10, 2010
Messages
1,595
Reaction score
128
Location
Southern US
Website
www.voireylinger.com
Funny think about reading... we don't need to 'hear' the dialect as the author does to get the point. An occasional word to punctuate the dialect, and some variation in sentence structure (I would recommend using a more formal speech pattern rather than devolving it. Poor grammar can grate on a reader's nerves.) will give the reader a reminder that this character speaks with some kind of accent.

As for spelling phonically...no. Please, for the love of the puppies, no. We don't read phonically, we sight read. Throwing phonics in there throws the reader off and can turn the book into a frustrating wallbanger.
 
Status
Not open for further replies.