Father or Pater?

gothicangel

Toughen up.
Super Member
Registered
Joined
Nov 29, 2008
Messages
7,907
Reaction score
692
Location
North of the Wall
I've been throwing this one around in my mind lately, and still can't decide which to opt for. The draft currently uses father.

Now I've seen some books use the term father, but I've seen a few use Pater. Now I know I can use either, but I would love to hear other's thoughts.

:)
 

areteus

Super Member
Registered
Joined
Jun 4, 2011
Messages
2,636
Reaction score
183
Location
Manchester UK
Agree with the above... and also depends on your character and their relationship with their father...

In most periods I don't think it matters - it is personal choice and few would argue you should have used the other. All you are doing really is expressing the same word in two different languages.

Incidentally, in the same social settings and periods you may see pater there is also the option of 'papa' which I do recall being used in Pride and Prejudice.
 

areteus

Super Member
Registered
Joined
Jun 4, 2011
Messages
2,636
Reaction score
183
Location
Manchester UK
2nd century AD, [162 AD to be precise, Roman Britain]. My protaganist is a time-served Praetorian Guard.

Should have mentioned that.

I think it's more of a stylistic question.

Well, given that the character will be speaking Latin, Pater is correct. However, given that you have not written all her dialogue in Latin (cos that limits the number of people who may actually be able to read your book :) ) you can use father as well... it is entirely up to you. Which feels right?
 

Deleted member 42

Unless you're writing the entire thing in Latin, use Father.
 

gothicangel

Toughen up.
Super Member
Registered
Joined
Nov 29, 2008
Messages
7,907
Reaction score
692
Location
North of the Wall
Unless you're writing the entire thing in Latin, use Father.

I do think that is the way that I'm going. Thanks. :)

The father-son relationship in Roman culture is quite complex, bound up with ideas of virtue and honour and it can be quite difficult to convey.

I think the most recent example would be the concept of potestas. Basically, it's the belief that a son remains under the control of his father in the eyes of other Romans [linked to ideas of honour] until he had assumed his own public identity in Roman society, usually through military service.
 

Puma

Retired and loving it!
Super Member
Registered
Joined
Apr 21, 2006
Messages
7,340
Reaction score
1,540
Location
Central Ohio
With many stories about other cultures, a few words in the cultural language creep in, and, in my opinion, add to the story. Father is an excellent choice for being one of those words.

So, my question would be, if your story was set in 18th century Germany, would you choose Father or Vater (or France or Spain or ...)? Puma
 

Anne Lyle

Fantastic historian
Super Member
Registered
Joined
May 23, 2007
Messages
3,469
Reaction score
399
Location
Cambridge, UK. Or 1590s London. Some days it's har
Website
www.annelyle.com
The father-son relationship in Roman culture is quite complex, bound up with ideas of virtue and honour and it can be quite difficult to convey.

Conveying nuances of culture is IMHO the hardest part of writing historical fiction. Readers are always going to bring their modern-day mores to a situation. I'm having this same issue with Elizabethan attitudes to homosexuality.

All you can really do is show the characters behaving in a consistent way and hope the readers pick up on it. Maybe you can drop some hints through dialogue?
 

gothicangel

Toughen up.
Super Member
Registered
Joined
Nov 29, 2008
Messages
7,907
Reaction score
692
Location
North of the Wall
Conveying nuances of culture is IMHO the hardest part of writing historical fiction. Readers are always going to bring their modern-day mores to a situation. I'm having this same issue with Elizabethan attitudes to homosexuality.

All you can really do is show the characters behaving in a consistent way and hope the readers pick up on it. Maybe you can drop some hints through dialogue?

Yes, I have been doing this to a certain extent. The concept of honour in Roman culture is a major motivation for my protaganist. Definitely agree it's the hardest part explaining how the Roman's live and died by how they were seen by others. :)
 

gothicangel

Toughen up.
Super Member
Registered
Joined
Nov 29, 2008
Messages
7,907
Reaction score
692
Location
North of the Wall
With many stories about other cultures, a few words in the cultural language creep in, and, in my opinion, add to the story. Father is an excellent choice for being one of those words.

So, my question would be, if your story was set in 18th century Germany, would you choose Father or Vater (or France or Spain or ...)? Puma

Ack! Now you've got me swinging back to using pater.

:cry:
 

pdr

Banned
Joined
Feb 12, 2005
Messages
4,259
Reaction score
832
Location
Home - but for how long?
Actually

I'm with puma in that pater could be a bit of historical detail and colour but only if it flows in the dialogue.

If you've got very modern speech patterns it will stick out like a sore thumb. If you've managed to achieve dialogue which sounds Roman then it will probably fit in.

Read your dialogue allowed and listen to how pater sounds.

Another thing is using pater only in your MC's thoughts if you have a close POV and the reader is often inside your MC's head.
 
Last edited:

mscelina

Teh doommobile, drivin' rite by you
Requiescat In Pace
Registered
Joined
Jan 18, 2007
Messages
20,006
Reaction score
5,353
Location
Going shopping with Soccer Mom and Bubastes for fu
As the managing editor of a historical fiction imprint, I'm telling you (my opinion) quite frankly--use Father.

Naturally, you're going to want to use words from the protagonist's tongue to flavor the manuscript, but with Latin, you're going to want to use words that impact the modern day reader and evoke that feel of ancient Rome--centurion, legion, proper names like the Via Appia, and Latin words that have passed directly into English. Not a word like "Pater" when most modern day readers aren't going to make the connection between pater and father unless you tell them.

However, that being said, if you're wanting to play up the concept of Roman duty from son to father and the traditions of honor, paterfamilias might be the direction you want to go. Use Father in conversation and internal dialogue, and paterfamilias for the concept in your narrative. That might be a better option for you.
 

Deleted member 42

I note that based on the dialog of Terrence etc. Pater was not used in direct address.

I also note that Father is completely, totally cognate. I don't think Pater really buys you anything.
 

Mr Flibble

They've been very bad, Mr Flibble
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Jan 6, 2008
Messages
18,889
Reaction score
5,030
Location
We couldn't possibly do that. Who'd clear up the m
Website
francisknightbooks.co.uk
ANot a word like "Pater" when most modern day readers aren't going to make the connection between pater and father unless you tell them./QUOTE]

Well considering most 'posh' peoples over here that have gone to public school were (not now perhaps, but when I were reading earlier in my life, and interacting earlier i my life) often though to call their parents Mater and Pater...it might not be so estranging. A cultural difference again, but if I hear someone saying 'Pater' I think 'posh person what has gone to Eton or somesuch'

If you give it in context, why not? Jut depends on whether it fits the voice of the character. Like the difference between 'Father' and 'Dad'
 

austen

Super Member
Registered
Joined
May 28, 2011
Messages
81
Reaction score
8
Location
Oregon
When I read your initial post, I also thought of "Pater" being what the British call their fathers, too. I read To Serve Him All My Days fairy recently, so that's probably why. I agree mscelina, I think you should choose foreign words that carry the most punch.
 

mscelina

Teh doommobile, drivin' rite by you
Requiescat In Pace
Registered
Joined
Jan 18, 2007
Messages
20,006
Reaction score
5,353
Location
Going shopping with Soccer Mom and Bubastes for fu
ANot a word like "Pater" when most modern day readers aren't going to make the connection between pater and father unless you tell them./QUOTE]

Well considering most 'posh' peoples over here that have gone to public school were (not now perhaps, but when I were reading earlier in my life, and interacting earlier i my life) often though to call their parents Mater and Pater...it might not be so estranging. A cultural difference again, but if I hear someone saying 'Pater' I think 'posh person what has gone to Eton or somesuch'

If you give it in context, why not? Jut depends on whether it fits the voice of the character. Like the difference between 'Father' and 'Dad'

That kind of familiar usage is completely alien on this side of the pond to most people.

*shrug* It's entirely up to you, of course, but out of the superfluity of Latin words and phrases, I think 'pater' is a wasted usage. Is the writer going to use 'mater' 'frater' 'soror' 'filius' and 'filia' too? If not, then why single out 'pater'? It doesn't make sense to me. Dialogue should be the most natural part of the narrative IMO, and using 'pater' just to emphasize that the original language of the characters is Latin feel stilted and unnatural.

I could be wrong, of course. But that's the way I see it.
 

gothicangel

Toughen up.
Super Member
Registered
Joined
Nov 29, 2008
Messages
7,907
Reaction score
692
Location
North of the Wall
As the managing editor of a historical fiction imprint, I'm telling you (my opinion) quite frankly--use Father.

Naturally, you're going to want to use words from the protagonist's tongue to flavor the manuscript, but with Latin, you're going to want to use words that impact the modern day reader and evoke that feel of ancient Rome--centurion, legion, proper names like the Via Appia, and Latin words that have passed directly into English. Not a word like "Pater" when most modern day readers aren't going to make the connection between pater and father unless you tell them.

However, that being said, if you're wanting to play up the concept of Roman duty from son to father and the traditions of honor, paterfamilias might be the direction you want to go. Use Father in conversation and internal dialogue, and paterfamilias for the concept in your narrative. That might be a better option for you.

Thanks, I really appreciate this.
 

gothicangel

Toughen up.
Super Member
Registered
Joined
Nov 29, 2008
Messages
7,907
Reaction score
692
Location
North of the Wall
I note that based on the dialog of Terrence etc. Pater was not used in direct address.

I also note that Father is completely, totally cognate. I don't think Pater really buys you anything.

That, I did not know. Damn, I need to get back to the books.
 

Forestqueen808

What can I say? I'm a writer
Super Member
Registered
Joined
Jan 4, 2010
Messages
1,306
Reaction score
16
Location
I'm living in a shack with my characters.....
I personally think Pater. I mean, you don't have to write the whole thing in Latin. The title really makes it eye catching and adds spice to it. If it was just Father (my opinion) it would show nothing of the language or culture. Does he call his father Pater in the book at all?
 

Tom from UK

Super Member
Registered
Joined
Feb 11, 2010
Messages
682
Reaction score
127
Location
London
Website
tomwilliamsauthor.co.uk
FWIW I was at Oxford in the 1970s and have the odd 'posh' friend. I have never EVER heard anyone refer to their father as 'Pater' except in jest. Perhaps it's just that I never got to meet the really posh kids.

I would say that using 'Pater' very clearly identifies the user as being in a particular social class. I would not expect to warm to such a character but that could well just be me.
 

gothicangel

Toughen up.
Super Member
Registered
Joined
Nov 29, 2008
Messages
7,907
Reaction score
692
Location
North of the Wall
This. And incidentally, I'd say the same for Father/Vater. Stick with English.

I have settled with father, but I've come to a compromise by inflecting the dialogue with some Latin. Not everything translates neatly into English. Virtus for example translates into virtue, but it has a very different meaning to what you and I would understand [in a Christian sense.] To the Romans it meant family honour, behaving like a man and developing the reputation of your ancestors.

I have come to a compromise with the pater issue, in respect to the idea of pater-familias. When my his son steps over the line, my MC turns round to remind him that 'I am still your pater' [refering to the authority he holds over his sons.]

I think its a nice compromise. :)
 

Flicka

Dull Old Person
Super Member
Registered
Joined
Jul 8, 2010
Messages
1,249
Reaction score
147
Location
Far North
Website
www.theragsoftime.com
Yeah, some words are whole concepts that don't translate well - gratia would be another Latin expression that doesn't really translate well, I suppose. There's no English word for the Roman meaning, really.

It's almost worse when you write historicals where they speak English and a period word might mean something entirely different now. Sometimes it's tricky writing around that!