Punctuate this sentence, class.

Status
Not open for further replies.

MelodyO

Waiting for love on the web
Super Member
Registered
Joined
Apr 2, 2007
Messages
929
Reaction score
520
Location
Calgary, Alberta
I can't seem to punctuate this sentence to my satisfaction, and I'm wondering if you can give me a hand with it. I've taken all my punctuation out so you can look at it with fresh eyes. Also feel free to change the sentence for clarity if you think it needs it. Thanks as always. :)

When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof his first two thoughts were one how far can the human body splatter and two can you get blood stains out of suede
 

Ziljon

Tortilla di Patate
Super Member
Registered
Joined
May 19, 2007
Messages
1,316
Reaction score
417
Location
In the midst of 1000 Oaks
Website
www.daviddepalo.com
I'm not really confident about my answer, but this is how I think I would do it.

When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof, his first two thoughts were, one: how far can the human body splatter, and two: can you get blood stains out of suede?
 

maestrowork

Fear the Death Ray
Super Member
Registered
Joined
Feb 11, 2005
Messages
43,746
Reaction score
8,654
Location
Los Angeles
Website
www.amazon.com
When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof, his first two thoughts were: one, how far can the human body splatter? And two, can you get blood stains out of suede?


That said, I do not like the "one" and "two" in that sentence. You already mentioned he had two thoughts, so to me, the "one and two" are redundant.

When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof, his first two thoughts were: How far can the human body splatter? And can you get blood stains out of suede?
 

MelodyO

Waiting for love on the web
Super Member
Registered
Joined
Apr 2, 2007
Messages
929
Reaction score
520
Location
Calgary, Alberta
That said, I do not like the "one" and "two" in that sentence. You already mentioned he had two thoughts, so to me, the "one and two" are redundant.


Yeah, you might be right. Perhaps I will take them out. Thank you!
 

Ms Hollands

Cow lover
Super Member
Registered
Joined
Aug 15, 2008
Messages
1,151
Reaction score
135
Location
La Clusaz, France
Website
www.lefrancophoney.com
I don't like the (1) and (2) either. I would say:

When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof, his first two thoughts were "how far can the human body splatter?" and "can you get blood stains out of suede?".

I don't like the full stop at the end, but it does finish the sentence, whereas the question mark prior to it applies to what he's thinking only (ie, the whole sentence is not a question).

I think I would rewrite it to something like this:

When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof, he wondered far can the human body splatter. His thoughts quickly moved onto how to get blood stains out of suede

...or:

Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof and "I wonder how far the human body can splatter," he thought. "Oh, can you get blood stains out of suede?"
 
Last edited:

Ol' Fashioned Girl

Hand? What hand?
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
May 31, 2005
Messages
15,640
Reaction score
6,849
Location
Last Star on the Right
Website
www.jenniferdahl.com
::Quickly copying and pasting to keep from being influenced by other replies...::

When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof, his first two thoughts were: one, how far can the human body splatter; and two, can you get blood stains out of suede.

::Quickly hits 'Post Quick Reply' and looks to see what other said! :D ::
 

Woodsie

I have tendencies.
Super Member
Registered
Joined
Aug 4, 2008
Messages
619
Reaction score
177
Location
I can't tell you.
Website
www.graceisforsinner.com
I'm just experimenting with it a little:


When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof, his first two thoughts were: 'One. How far can the human body splatter?' and, 'Two. Can you get blood stains out of suede?'
 

Ms Hollands

Cow lover
Super Member
Registered
Joined
Aug 15, 2008
Messages
1,151
Reaction score
135
Location
La Clusaz, France
Website
www.lefrancophoney.com
I'm just experimenting with it a little:


When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof, his first two thoughts were: 'One. How far can the human body splatter?' and, 'Two. Can you get blood stains out of suede?'

Well congratulations on being the only other person to see the need for talking marks so far (is that not a completely obvious bit of punctuation????), but would you ever think "one" or "two" before two linked thoughts?

I'm still lobbying for the removal of "one" and "two". They're just wrong!
 

Duncan J Macdonald

Plotting! Not Plodding!
Super Member
Registered
Joined
Feb 12, 2005
Messages
1,882
Reaction score
455
Age
69
Location
Northern Virginia
The entire thing is 3rd POV. I see the One and Two as an indicator of personality -- the narrator is likely to be 1) pedantic, and 2) rigid in his thinking.
 

ideagirl

Super Member
Registered
Joined
Jul 1, 2005
Messages
1,039
Reaction score
143
When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof his first two thoughts were, one: how far can the human body splatter? And two, can you get blood stains out of suede?

You might also want to consider changing "careen" to "careening." That's more immediate--it clarifies that he's thinking these thoughts as he watches it happen. Of course, if he's standing behind them and they disappear the instant they fall (i.e. they fall off the building and then he instantly can't see them anymore because he's a few yards back from the edge), "careen" would be preferable to "careening." But if he can see them fall for any length of time, I'd go with careening.

There's absolutely no need for quotes here. Quotes mean someone is speaking--and he's not speaking, he's thinking. If he were thinking and remembering something that someone once said, then you'd use quotes around the thing someone once said, because it's still someone talking (albeit only in his memory). But that's not the situation here.

I like the "one" and "two," because it lends a dark humor to the passage, or I should say, it highlights the dark humor that's already there.
 
Last edited:

Ms Hollands

Cow lover
Super Member
Registered
Joined
Aug 15, 2008
Messages
1,151
Reaction score
135
Location
La Clusaz, France
Website
www.lefrancophoney.com
Well then, American English is very different to the English I learnt at school. How else do you denote where the start and the end of the thinking is?

Talking marks are most definitely required.
 

maestrowork

Fear the Death Ray
Super Member
Registered
Joined
Feb 11, 2005
Messages
43,746
Reaction score
8,654
Location
Los Angeles
Website
www.amazon.com
Well then, American English is very different to the English I learnt at school. How else do you denote where the start and the end of the thinking is?

Talking marks are most definitely required.

I've read British novels. I don't remember seeing thoughts in quotes.
 

IceCreamEmpress

Hapless Virago
Super Member
Registered
Joined
Nov 2, 2007
Messages
6,449
Reaction score
1,321
Well then, American English is very different to the English I learnt at school. How else do you denote where the start and the end of the thinking is?

Talking marks are most definitely required.

It's not a UK vs. US thing: it's a "current publishing convention" vs. "older publishing conventions" thing.

Using quotation marks (a/k/a inverted commas) to denote interior monologue is not the norm in either the UK or US publishing industries right now.
 

Woodsie

I have tendencies.
Super Member
Registered
Joined
Aug 4, 2008
Messages
619
Reaction score
177
Location
I can't tell you.
Website
www.graceisforsinner.com
I think it clarifies a bit. Talking quotes are encased by doubles (") and quoting quotes are encased by singles (') so, you could put it as though she is quoting her own thoughts. It sets it apart in a way that the reader could follow easily. Also, as for the 'One,' 'Two,' bit, it's a way of speaking, (or thinking) that adds to the voice of the character. I wouldn't want a character to be so proper, even in thought, that it takes away from their idiosyncrasies.
 

MelodyO

Waiting for love on the web
Super Member
Registered
Joined
Apr 2, 2007
Messages
929
Reaction score
520
Location
Calgary, Alberta
Great debate being flung around, I must say! I certainly have lots of ideas to work with now. Thanks so much for your input, and do keep going if you have any more to say. I never get tired of grammar talk. :D
 

ideagirl

Super Member
Registered
Joined
Jul 1, 2005
Messages
1,039
Reaction score
143
as for the 'One,' 'Two,' bit, it's a way of speaking, (or thinking) that adds to the voice of the character. I wouldn't want a character to be so proper, even in thought, that it takes away from their idiosyncrasies.

I agree with that completely. The voice of the character is key--this is a story, not an article for a scientific journal or something.

I think it clarifies a bit.

On the contrary, it confuses the reader, because the modern convention is to use quotes for two things: (1) to indicate speech, or (2) to indicate odd phrasing that the speaker/writer would not use him or herself. Example: Your so-called "man boobs" do indeed bounce wildly when you run. The use of quotes there indicates--probably for humorous effect--that the speaker would not normally elect to describe that part of the person's physique as "man boobs."

And of course, if the quotes surround an entire sentence instead of a short phrase, it denotes speech. So if you use quotes, the reader will wonder if he's talking--if he's actually speaking these thoughts out loud. That risks distracting and confusing the reader.

Talking quotes are encased by doubles (") and quoting quotes are encased by singles (') so, you could put it as though she is quoting her own thoughts. It sets it apart in a way that the reader could follow easily.

I'm not sure what you mean by "quoting quotes." The singles/doubles distinction is when a person speaking is, in part of what they say, quoting someone else. For example, a student talking to her friend might say: "I was talking to my teacher, and she said, like, 'You're at risk of failing this class.' I was like, totally? And she was like, 'Totally!'"

Or as in the example above--if it were in dialogue, it would look like this: "Your so-called 'man boobs' do indeed bounce wildly when you run." The speaker is quoting the other person--using the other person's language.

It's a quote within a quote, basically. So I'm not seeing how it relates to depicting the unspoken thoughts of a character.
 
Last edited:

Woodsie

I have tendencies.
Super Member
Registered
Joined
Aug 4, 2008
Messages
619
Reaction score
177
Location
I can't tell you.
Website
www.graceisforsinner.com
Some more experimenting...

Just thinking publicly, here, but because of the amount of character put into the thoughts, it makes sense to try to set it apart from the other words in the sentence. Quotations are used to denote the words a person who is other than the writer. I'm assuming that this book is written in third person, so the thoughts need to be separated from the narrative. As to how, I'll keep my original thought, but add another to be considered.

1)
When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof, his first two thoughts were: 'One. How far can the human body splatter?' and, 'Two. Can you get blood stains out of suede?'
2)
When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof, his first two thoughts were: One. How far can the human body splatter? and, Two. Can you get blood stains out of suede?

I am still at a loss because I think that 'One' and 'Two' should be capitalized and, therefore, need to be set apart more than with italics primarily because it doesn't look as clean to me.

Just thoughts....
 

FennelGiraffe

It's green they say
Super Member
Registered
Joined
Oct 11, 2006
Messages
1,704
Reaction score
445
Location
San Antonio
I'm of the contingent who don't like the 'one' and 'two', but if you're absolutely certain they're necessary to the character's voice, get rid of the other 'two'. You could just make it 'his first thoughts were', but I like something more like this
When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof, his first thought was: One. How far can the human body splatter? Followed by: Two. Can you get blood stains out of suede?
Or take out the thought-tagging, since the italics accomplish the same thing, like this
Xaphan watched Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof. One. How far can the human body splatter? Two. Can you get blood stains out of suede?
 

Ms Hollands

Cow lover
Super Member
Registered
Joined
Aug 15, 2008
Messages
1,151
Reaction score
135
Location
La Clusaz, France
Website
www.lefrancophoney.com
It's not a UK vs. US thing: it's a "current publishing convention" vs. "older publishing conventions" thing.

Using quotation marks (a/k/a inverted commas) to denote interior monologue is not the norm in either the UK or US publishing industries right now.

(btw, I'm not British, and I wasn't trying to say that was the difference: just that when/where I went to school, thoughts went in talking marks).

How do you denote it if you don't use talking marks? Do you italicise or leave it as is? I'm struggling with this (and glad I'm writing in first-person where thoughts just happen).

For example, is this sentence not confusing?

Teresa thought she was a happy person after they met.

Is Teresa the happy person?
And is she happy after they met?
Or is someone else a happy person and Teresa thought that after they met?


Damn, I had another example but I've forgotten it and now I have to deal with some late-breaking dairy news for my actual job...bum.
 

Duncan J Macdonald

Plotting! Not Plodding!
Super Member
Registered
Joined
Feb 12, 2005
Messages
1,882
Reaction score
455
Age
69
Location
Northern Virginia
For example, is this sentence not confusing?

Teresa thought she was a happy person after they met.

Is Teresa the happy person?
And is she happy after they met?
Or is someone else a happy person and Teresa thought that after they met?
It looks like it is in 3rd person omniscient. The narrator is telling us Teresa's thoughts, after some [context missing] meeting with an undefined 'they'.
No problems with it as written, depending of course, on the context. Unless, of course, Teresa is a personality who habitually refers to herself in the 3rd person, even in internal dialogue.
 

Bufty

Where have the last ten years gone?
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
May 9, 2005
Messages
16,767
Reaction score
4,662
Location
Scotland
Anything out of context can be confusing. If you wrote the quoted phrase and think it's confusing - why not change it so the intended meaning is clearer?

(btw, I'm not British, and I wasn't trying to say that was the difference: just that when/where I went to school, thoughts went in talking marks).

How do you denote it if you don't use talking marks? Do you italicise or leave it as is? I'm struggling with this (and glad I'm writing in first-person where thoughts just happen).

For example, is this sentence not confusing?

Teresa thought she was a happy person after they met.

Is Teresa the happy person?
And is she happy after they met?
Or is someone else a happy person and Teresa thought that after they met?


Damn, I had another example but I've forgotten it and now I have to deal with some late-breaking dairy news for my actual job...bum.
 

Monkey

Is me.
Super Member
Registered
Joined
Apr 12, 2007
Messages
9,119
Reaction score
1,882
Location
Texas, usually
When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the top of the roof his first two thoughts were one how far can the human body splatter and two can you get blood stains out of suede

The roof is usually the top of something. I'd take the words "off the top of" out, just to keep the sentence a little shorter and simpler. So (and this is just my opinion, not influenced by the other replies - I was careful about that) I'd go with:

When Xaphan saw Detective Walsh and a strange woman careen off the roof, his first two thoughts were, one: how far can the human body splatter? and two: can you get blood stains out of suede?

Perhaps it's not absolutely technically correct, but I try for "understandable" more than "correct" (and admit that usually, they're the same thing).

Teresa thought she was a happy person after they met.
This sentence is punctuated correctly, so far as I can tell. If you're trying to say something other than what the sentence currently says, then you should reword it.
 

maestrowork

Fear the Death Ray
Super Member
Registered
Joined
Feb 11, 2005
Messages
43,746
Reaction score
8,654
Location
Los Angeles
Website
www.amazon.com
Teresa thought she was a happy person after they met.

(it means exactly that, she was happy after they met)


Teresa thought, she was a happy person after they met.

(the "she" is someone else, apparently)
 

PVish

Cat hair collector
Super Member
Registered
Joined
Mar 24, 2005
Messages
1,641
Reaction score
263
Location
slightly off center
Website
peevishpen.blogspot.com
Teresa thought she was a happy person after they met.

How about putting the events in order of what happened first?
After they met, Teresa thought she was a happy person.

(They first had to meet before Teresa thought she was happy.)
 
Status
Not open for further replies.