A Troublesome Sentence

Status
Not open for further replies.

Quentin Nokov

King of the Kitties
Super Member
Registered
Joined
Apr 29, 2008
Messages
3,268
Reaction score
452
Location
Western New York
Closing her bible, Joan looked up at the road and then several upcoming streets where she saw a haze of headlights turning onto the same road they were on.


This sentence to me looks like it needs help but I don't know how to fix it. The repetition of 'road' bugs me and then the parts . . . 'where she saw' 'turning on to' 'they were on' just seems terribly worded. It just doesn't sound as good as I could hope for it to. Anyway suggestions on how to make it better?
 

alleycat

Still around
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Apr 18, 2005
Messages
72,919
Reaction score
12,274
Location
Tennessee
I think I would turn it into multiple sentences.

Something like:

Joan closed her Bible and looked at the road ahead; they were approaching several cross streets. She saw a haze of headlights turning onto the same road they were on.

Maybe. Just a thought.
 
Last edited:

blacbird

Super Member
Registered
Joined
Mar 21, 2005
Messages
36,987
Reaction score
6,159
Location
The right earlobe of North America
I agree with alleycat. To my taste in prose, you're just trying to pack too much into one sentence. Plus, it helps you get rid of that awkward opening gerund clause.

caw
 

Quentin Nokov

King of the Kitties
Super Member
Registered
Joined
Apr 29, 2008
Messages
3,268
Reaction score
452
Location
Western New York
Thank you SLCBoston and Alleycat. I took your suggestion into affect and I think the sentence is better now. I fixed it to,

Closing her bible, Joan looked up at the road. Several streets away she saw a haze of headlights turn onto the same road they were on.

I want to keep the gerund beginning because I don't want to continually start my sentences with pronouns and names.
 

alleycat

Still around
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Apr 18, 2005
Messages
72,919
Reaction score
12,274
Location
Tennessee
By the way, in this case, Bible would be capitalized.
 

Matera the Mad

Bartender, gimme a Linux Mint
Super Member
Registered
Joined
Jan 6, 2008
Messages
13,979
Reaction score
1,533
Location
Wisconsin's (sore) thumb
Website
www.firefromthesky.org
i'm not sure what's wrong with starting with a gerund, either...
1. It leads to dangling modifiers and other horridly awkward things (like the original problem sentence)

2. It is so overused and abused by amateurs that it is like wearing a sign on your back that says "Kick me, I'm a N00B"

3. It is annoying when used frequently for no other reason than "for variety" (see #2, noobz think they have to do this)

Otherwise, there's nothing wrong with doing it if the action flows more smoothly that way. The re-written split sentences are lovely.
 

Kalyke

Super Member
Registered
Joined
May 7, 2008
Messages
1,850
Reaction score
182
Location
New Mexico, USA
Closing her bible, Joan looked up at the road and then several upcoming streets where she saw a haze of headlights turning onto the same road they were on.

I think I would make 2 stronger sentences that way, you don't need to change your language much, because I like the "image."

Closing her bible, Joan looked up.

A haze of headlights (subject of new sentence) from several upcoming roads turned (verb) onto the road they were on.

if you have 2 verbs in a sentence sometimes that indicates 2 sentences, or a dependent clause.
 
Last edited:

Phaeal

Whatever I did, I didn't do it.
Super Member
Registered
Joined
Feb 11, 2008
Messages
9,232
Reaction score
1,898
Location
Providence, RI
Eh, lay off the participial phrase.* Used judiciously, they're fine. This one's not dangling, and it is physically possible to close a book and look up at the same time.

Labeling certain legitimate constructions as "noobish" leads people to condemn them every time they're encountered. Look at the terrible mental suffering the eternal lynching of the passive voice has caused! I'm always finding crits on SYW where every last timid appearance of "is" as a linking verb or "was" as part of the progressive tense is excoriated as PASSIVE. Aaaaaaaah, I counted "is" SEVEN times in my first two pages. I am EVIL!

Quentin, your corrected version in Post #5 is fine.

* Oh, and note. "Closing the Bible" is indeed a participial phrase, not a gerund. A gerund is a present participle used as a noun: "Swimming is fun." A participial phrase is a phrase that contains a participle, which functions as a modifier.

Check out this website for further clarification:

http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/627/04/
 
Last edited:

James81

Great Scott Member
Super Member
Registered
Joined
Nov 28, 2007
Messages
5,239
Reaction score
1,017
Original:

Closing her bible, Joan looked up at the road and then several upcoming streets where she saw a haze of headlights turning onto the same road they were on.

Revised:

Joan closed her bible and looked up at the road. A haze of headlights poured through from the incoming streets.

EDIT: I changed my original to read a little smoother. Isn't revising fun?
 
Last edited:

maestrowork

Fear the Death Ray
Super Member
Registered
Joined
Feb 11, 2005
Messages
43,746
Reaction score
8,654
Location
Los Angeles
Website
www.amazon.com
Closing her bible, Joan looked up at the road and then several upcoming streets where she saw a haze of headlights turning onto the same road they were on.

Unless she closes the Bible very slowly while all that is happening, the participial clause doesn't really work. That's one major problem with writers -- they think a participial clause is merely a rearrangement of the subject+verb construct. It's not. A participial clause is very specific: it has to be simultaneous actions.

(gerund is a verb used as a noun. Here, you have a participial clause)

BTW, the Bible should be capitalized.

I'm not entirely sure what you're trying to say in this sentence... I think there is a problem with using "road" twice, making the second "road" not making any sense.

Cut the filtering. Since this is Joan's POV, you don't have to keep saying "she saw" etc.


Try this:

Joan closed the Bible and looked up. Several cross streets appeared ahead, and then a haze of headlights turned into the same road they were on.
 
Last edited:

James81

Great Scott Member
Super Member
Registered
Joined
Nov 28, 2007
Messages
5,239
Reaction score
1,017
BTW, the Bible should be capitalized.

She didn't close THE Bible, she closed HER bible.

In this particular case, it does not need to be capitalized. ;)
 

maestrowork

Fear the Death Ray
Super Member
Registered
Joined
Feb 11, 2005
Messages
43,746
Reaction score
8,654
Location
Los Angeles
Website
www.amazon.com
Actually I think "Bible" (as in the sacred Christian text) should always be capitalized. Now if you're talking about a "bible" (as in a reference book or any religion's sacred text), then you may use the lowercase.
 

James81

Great Scott Member
Super Member
Registered
Joined
Nov 28, 2007
Messages
5,239
Reaction score
1,017
Actually I think "Bible" (as in the sacred Christian text) should always be capitalized. Now if you're talking about a "bible" (as in a reference book or any religion's sacred text), then you may use the lowercase.

Anybody got a link on this?

I can't find anything on google and now I'm curious. I always thought that when it was used in a possessive manner ("her bible") that it was lowercase.
 

maestrowork

Fear the Death Ray
Super Member
Registered
Joined
Feb 11, 2005
Messages
43,746
Reaction score
8,654
Location
Los Angeles
Website
www.amazon.com
Is the dictionary authoritative? ;) It clearly says "Bible" is capitalized but when used as "book of reference" or "any religion's text [other than Christian]" it's usually in lowercase.

http://www.bartleby.com/68/36/836.html

Basically, if it refers to the Christian book, it should be capitalized whether it's THE only one, his or hers, or Mickey Mouse's.
 

CaroGirl

Living the dream
Super Member
Registered
Joined
Feb 27, 2006
Messages
8,368
Reaction score
2,327
Location
Bookstores
I thought Mickey Mouse was non-denominational.
 

ishtar'sgate

living in the past
Super Member
Registered
Joined
Aug 23, 2007
Messages
3,802
Reaction score
465
Location
Canada
Website
www.linneaheinrichs.com
IMO James81's second revision reads most easily. Nothing disrupts the word flow and there's no need to tack on the awkward, "on the same road they were on".
Linnea
 
Status
Not open for further replies.