I know ideas are a dime a dozen, but recently I saw this in Publishers Weekly:

Christianne Jones at Capstone has acquired world English rights to Pacho Nacho, a picture book by Silvia López, illustrated by Pablo Pino. Mamá and Papá could not agree on a name for their first baby, so they name him Pacho-Nacho-Nico-Tico-Melo-Felo-Kiko-Rico. But when Pacho finds himself in trouble, his younger brother, Juan, must quickly find help, which isn't easy when you have to keep saying Pacho-Nacho-Nico-Tico-Melo-Felo-Kiko-Rico.
Isn't this the EXACT premise to the picture book Tikki Tikki Tembo?

Quote from Wikipedia:
A boy named Tikki Tikki Tembo-no Sa Rembo-chari Bari Ruchi-pip Peri Pembo and his little brother Chang are playing very close to a well at their house that their mother has warned them to avoid. The older brother falls in. Chang breathlessly repeats his brother's predicament... is out of breath and mispronounces the [long] name.
I'm kind of surprised this happened, since Tikki Tikki Tembo is quite well known (published in 1980s). I also thought for picture books, the premise is the most important part, since the texts are relatively short, whereas novels can have the same idea but differ wildly in the execution. How often does this happen?