I'm not sure this is the right forum, but I thought I'd start here.
My WIP will take place in Ireland, modern day. I am American, and I do not know many of the common words used in English spoken there compared to American English. For example, lift(Ireland)/elevator(America) or trolley(Ireland)/shopping cart(America).
If I write my book in American English, for the location I chose, will the publisher make me accountable for the translation (before submitting it), or will the publisher manage translation (for Irish readers and other readers around the world)?
My primary market is North America, but it may go international.
Thanks for any assistance.
My WIP will take place in Ireland, modern day. I am American, and I do not know many of the common words used in English spoken there compared to American English. For example, lift(Ireland)/elevator(America) or trolley(Ireland)/shopping cart(America).
If I write my book in American English, for the location I chose, will the publisher make me accountable for the translation (before submitting it), or will the publisher manage translation (for Irish readers and other readers around the world)?
My primary market is North America, but it may go international.
Thanks for any assistance.
Last edited: