Quote Originally Posted by eldergrantaire View Post
The character is a second-generation Polish Jewish immigrant, so I think he'd be Ashkenazi. Does that mean they definitely wouldn't use Hebrew words like nefesh teoma?
The question is whether that phrase was in use back then, or could it have been in use back then (since your work is part-fiction.)

I made slight research online (couldn't find a whole lot). First of all, there is the phrase neshama teoma, which basically means the same as nefesh teoma (both mean "twin soul"). Both are in use (although I have heard the latter more). However, it seems (and really you shouldn't trust my minute research) that the former has its root in the Kabbalah (which certainly precedes your story).

You decide which to use. I hope you find more information than I did.