Hello everybody!
I always wondered what it would be like to be in touch with other writers. Here, in France, writer communities are not common. And for people like me, who write in English, let's say that I'm rather lonely.
So, that's why I am happy to join this community of writers, with enthusiam and expectations.
I have trouble defining what I write. My current work is somewhere between "soft sci-fi" and speculative fiction. Lots of fiction, little science. I'm interested in identity, gender, how societies function. I wrote this (very long) book in English. But two earlier parts were published (traditionally) in French, as well as a comedy-like novel (here again identity was a central theme).
I've been writing for years, and this current work has been written and rewritten so many times... I gave up finding an agent/publisher, and I'm aiming at putting it online in the fall.
I work in publishing - in the foreign rights department of a French publishing company: for those who don't know, it means that I sell to foreign publishers the right to translate our books into their language. It's a very interesting job, that allows me to be in touch with people from all over the world. It's just that it takes up basically all of my reading capacity (you can't properly speak of a novel without having read it first!). It's a full time job, and I only read for pleasure when I am on holidays.
So, alas, I would not be a good beta reader. But if I can help answer questions about "traditional" publishing (selling rights, in particular) feel free to ask.
All the best to all,
Jennie
I always wondered what it would be like to be in touch with other writers. Here, in France, writer communities are not common. And for people like me, who write in English, let's say that I'm rather lonely.
So, that's why I am happy to join this community of writers, with enthusiam and expectations.
I have trouble defining what I write. My current work is somewhere between "soft sci-fi" and speculative fiction. Lots of fiction, little science. I'm interested in identity, gender, how societies function. I wrote this (very long) book in English. But two earlier parts were published (traditionally) in French, as well as a comedy-like novel (here again identity was a central theme).
I've been writing for years, and this current work has been written and rewritten so many times... I gave up finding an agent/publisher, and I'm aiming at putting it online in the fall.
I work in publishing - in the foreign rights department of a French publishing company: for those who don't know, it means that I sell to foreign publishers the right to translate our books into their language. It's a very interesting job, that allows me to be in touch with people from all over the world. It's just that it takes up basically all of my reading capacity (you can't properly speak of a novel without having read it first!). It's a full time job, and I only read for pleasure when I am on holidays.
So, alas, I would not be a good beta reader. But if I can help answer questions about "traditional" publishing (selling rights, in particular) feel free to ask.
All the best to all,
Jennie