Providing pronunciation to words

Nature Geek

Registered
Joined
Sep 21, 2013
Messages
27
Reaction score
2
Location
Michigan, USA
It's always been a pet peeve of mine when informational books or articles don't provide pronunciation to words. This could be anything from ancient Egyptians to Latin words in biology. I find myself mentally stumbling over the words every time I come across them, which slows me down. I only see pronunciation given in children's books and some textbooks. I wonder why. It's hard to intelligently discuss what you've learned with others when you don't know how to say it.

In your opinion, does it cheapen a book or make it juvenile to provide pronunciation? Just curious.
 

cornflake

practical experience, FTW
Super Member
Registered
Joined
Jul 11, 2012
Messages
16,171
Reaction score
3,734
It's always been a pet peeve of mine when informational books or articles don't provide pronunciation to words. This could be anything from ancient Egyptians to Latin words in biology. I find myself mentally stumbling over the words every time I come across them, which slows me down. I only see pronunciation given in children's books and some textbooks. I wonder why. It's hard to intelligently discuss what you've learned with others when you don't know how to say it.

In your opinion, does it cheapen a book or make it juvenile to provide pronunciation? Just curious.

I think this is probably going to vary a lot by person, and my perception varies by publication. I generally don't like it - it feels, I dunno, condescending or something. If it's what I consider a genuinely strangely constructed or in a language that tends toward unpronounceable (like, say, the name of a Welsh town, heh), ok, but I see them in magazine articles for words I think are pronounceable and roll my eyes. I've never really considered that other people may want them, which is dopey of me, except that it doesn't bother me if I see it in something like The Economist or USA Today, which seem disparate, but I think they're both the kind of thing read by people for whom English is not their primary language more than other things.
 

Siri Kirpal

Swan in Process
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Sep 20, 2011
Messages
8,943
Reaction score
3,152
Location
In God I dwell, especially in Eugene OR
Sat Nam! (literally "Truth Name"--a Sikh greeting)

I have a pronunciation guide in both my books, but then, I include a huge number of foreign words, and include chants people can practice that require better than guesswork pronunciation. Readers have thanked me for providing it.

Blessings,

Siri Kirpal
 

blacbird

Super Member
Registered
Joined
Mar 21, 2005
Messages
36,987
Reaction score
6,158
Location
The right earlobe of North America
In writing, English isn't a very phonetically-rendered language. What you might consider as a "pronunciation" guide for Boston, Massachusetts, wouldn't work very well for Lubbock, Texas. Or Rhinelander, Wisconsin. Or Kingston, Jamaica. Or Auckland, New Zealand.

Say these words aloud:

Ought
Bough
Tough
Trough
Through
Thorough

caw
 

veinglory

volitare nequeo
Self-Ban
Registered
Joined
Feb 12, 2005
Messages
28,750
Reaction score
2,934
Location
right here
Website
www.veinglory.com
These days I fond it easier to get pronunciation from Google where I can actually hear the word said. I can never remember what those phonetic letters like the dictionaries use actually mean.
 

Torgo

Formerly Phantom of Krankor.
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Apr 7, 2005
Messages
7,632
Reaction score
1,204
Location
London, UK
Website
torgoblog.blogspot.com
It's always been a pet peeve of mine when informational books or articles don't provide pronunciation to words. This could be anything from ancient Egyptians to Latin words in biology. I find myself mentally stumbling over the words every time I come across them, which slows me down. I only see pronunciation given in children's books and some textbooks. I wonder why. It's hard to intelligently discuss what you've learned with others when you don't know how to say it.

In your opinion, does it cheapen a book or make it juvenile to provide pronunciation? Just curious.

At some point, someone will plumb pronunciation guides into ebooks. I think it's the sort of thing where the words exist in your browser or ereader, and the pronunciation guide exists in a database somewhere, as veinglory points out, and the two just need to be brought together as needed.

My own fave ereader app Marvin lets you configure custom data sources - so you can tell the context menu that pops up when you tap on a word to include 'look up in Wikipedia' or 'look up in the OED', or wherever has an appropriate API. So there's probably a way of DIYing this already. I'm not sure what Kindle has plumbed into the platform these days, but they probably have dictionary support, and that probably includes pronunciation.
 

Nature Geek

Registered
Joined
Sep 21, 2013
Messages
27
Reaction score
2
Location
Michigan, USA
Thanks for your opinions. I do get what you mean about it possibly appearing condescending. I'm hopelessly old school and don't have an ebook, so I wasn't aware you could look up pronunciations. Hm, maybe it's worth looking into...?
 

Wisunka

Registered
Joined
Oct 18, 2013
Messages
2
Reaction score
0
If you are using a foreign language with unusual sounds please give me a pronunciation guide! I use Gaelic now and again and have a heck of a time trying to find phonetic pronunciation for myself and the readers. I'm a fan of the Iron Druid series and love that he gives me a guide, but I wish it was a full guide with every book and I didn't have to go back to previous books for some pronunciations he's decided I should know. Gaelic is the language of my people...who apparently didn't want anyone else to know what they were talking about.
 

MSR

Registered
Joined
May 20, 2009
Messages
9
Reaction score
0
Location
UK
In writing, English isn't a very phonetically-rendered language. What you might consider as a "pronunciation" guide for Boston, Massachusetts, wouldn't work very well for Lubbock, Texas...

Excellent point. I was going to suggest that if the book contained a glossary it might be appropriate to add a pron. guide next to the definition, dictionary-style. But after reading blacbird's post I recalled the phonetic guides that are included in the AWAD email newsletters which are written by a New Yorker: as a speaker of British English they often make no sense to me, generally substituting 'oh' for 'ah', to give a simple example.

You could get around this problem to some extent by using proper phonemes, but that would rather defeat the point of making the terms more accessible to a wider range or readers as they would all first have to know and understand phonemes!

Caught in a cleft stick, as they say.