- Joined
- Feb 17, 2005
- Messages
- 1,931
- Reaction score
- 266
- Location
- Somewhere near the woods.
- Website
- kimkouski.com
I was strolling through google and decided to look up Japanese style of writing to see if it was similar or different from English writing. I came across this:
Light novels are written as popular entertainment, so the writing style for light novels is often very different from that of literary novels aimed solely at adults. Light novels sometimes use a short style with paragraphs of one to three sentences in length. They are usually driven by dialogue. Light novel authors make use of literary minimalism.
The major difference between light novels and other forms of literature is that light novels are marked by play with language. They frequently use more furigana than is normally used in adult fiction, for two main reasons. First, furigana help younger readers who do not have a strong command of kanji. However, light-novel writers popularized a second way of using furigana which has a long history in Japan. Writers will make use of unusual kanji readings which are not in common use in Japanese, or simply create new readings for kanji. These readings might be borrowed from foreign-language words or they might be completely fictional invented names for existing things. This exploits the fact that each kanji character is associated with both a meaning, and a set of sounds. Authors manipulate the various meanings and sounds of kanji in order to give words several layers of meaning. This gives light novels additional layers of complexity, in contrast to their sometimes simplistic writing. Unfortunately, some aspects of this writing style are lost in the process of translation.
http://en.wikipedia.org/wiki/Light_novel
Is this the same as using Oblique writing, meaning the writer writes something but it has a different meaning? I really find this fasinating, but can't seem to find more info on it. Can someone please explain and maybe give some examples? Thanks so much!!
Light novels are written as popular entertainment, so the writing style for light novels is often very different from that of literary novels aimed solely at adults. Light novels sometimes use a short style with paragraphs of one to three sentences in length. They are usually driven by dialogue. Light novel authors make use of literary minimalism.
The major difference between light novels and other forms of literature is that light novels are marked by play with language. They frequently use more furigana than is normally used in adult fiction, for two main reasons. First, furigana help younger readers who do not have a strong command of kanji. However, light-novel writers popularized a second way of using furigana which has a long history in Japan. Writers will make use of unusual kanji readings which are not in common use in Japanese, or simply create new readings for kanji. These readings might be borrowed from foreign-language words or they might be completely fictional invented names for existing things. This exploits the fact that each kanji character is associated with both a meaning, and a set of sounds. Authors manipulate the various meanings and sounds of kanji in order to give words several layers of meaning. This gives light novels additional layers of complexity, in contrast to their sometimes simplistic writing. Unfortunately, some aspects of this writing style are lost in the process of translation.
http://en.wikipedia.org/wiki/Light_novel
Is this the same as using Oblique writing, meaning the writer writes something but it has a different meaning? I really find this fasinating, but can't seem to find more info on it. Can someone please explain and maybe give some examples? Thanks so much!!