Translation dilemma

editing_for_authors
Editing for authors: because every writer needs a good editor.

Aegrin

Registered
Joined
Jul 22, 2020
Messages
38
Reaction score
1
Location
Shire... wait, no... Poland
I'm in situation where I had to pay really big bucks for the pro translation of my book (6500$ if I get translator from Poland or 12000$ if I get translator from US - yes, different country, different rates). I translated it myself for the purpose of beta reading, but it obviously is not ready to be final product. This process is fine for encyclopedia articles, but translating literary piece is basically rewriting it. I need to hire pro who knows every nuances of both languages. Transcribing voice is crucial. Spending so much money seems insane, plus I've already paid editor, not mentioning I have to cover future marketing expenses. I bet advance will return merely half of my expenses at best. I even contacted Polish translator of Wise Man’s Fear and he said he doesn't have time to commit. And I'm crazy (kinda). What do you think? I know you will call me crazy, but I do not want to publish medicore product. But at the same time, risking so much for debut novel...
 

ChaseJxyz

Writes birds and bird accessories
Super Member
Registered
Joined
Jul 5, 2020
Messages
1,254
Reaction score
780
Location
The Rottenest City on the Pacific Coast
Website
www.chasej.xyz
Are you self-publishing? I thought that normally you would have your publisher handle the translating (and also marketing costs, and the editor...). Over 2 billion people speak English, compared to 38 million for Polish. Is your story especially interesting to Polish people and needs to be read in Polish? Is there a specific reason you want to target that market?
 

Aegrin

Registered
Joined
Jul 22, 2020
Messages
38
Reaction score
1
Location
Shire... wait, no... Poland
Traditional. Publisher won't handle all marketing. And I need to querry highest quality book as I can, editor is a must. I didn't specified: I wrote in Polish, I want to translate to English and focus on US market, as that is the most promising target audience. I will not get publisher in Poland, too many redflags for Polish market. Besides, in Poland people prefer to read American authors (at least in fantasy/sci-fi genre). Moreover, Polish publisher will never handle translation, unless I'm Sapkowski myself (I'm not I want to clarify).
 

Black and white winter scene with evergreens in the snow, and a house