• U.S. members: The Federal Government is offering each household in the United States four (4) free at-home Covid-19 test kits. https://www.covidtests.gov/

Song for Spanish-speaking child

editing_for_authors
Editing for authors: because every writer needs a good editor.

Kathie Freeman

That Crazy Cat Lady
Super Member
Registered
Joined
Mar 17, 2005
Messages
394
Reaction score
83
Location
Fallbrook, CA
Website
catbook.biz
Hi, I'm currently translating my book from English to Spanish, and need a little help. In one scene there are 2 small children (about age 2) lost in the desert and rather frightened. One of them begins to sing to comfort herself and the other joins in. I need the words (public domain only please) for a short song that most every Spanish-speaking 2-year-old would know, if there is such a thing. Thanks.
 

DamaNegra

Mexican on the loose!
Super Member
Registered
Joined
Oct 16, 2005
Messages
6,260
Reaction score
1,358
Location
Scotland
Website
www.fictionpress.com
All I can think of are lullaby songs, "A la rro rro nene" and stuff like that. Does that work?

A la rro rro nene
A la rro rro ya
Duérmase mi niño
Duéramseme ya
Este niño lindo
Que nació de día
Quiere que lo lleven
A comer sandía
Este niño lindo
Que nació de noche
Quiere que lo lleven
A pasear en coche
A la rro rro nene...

Which translates as:
Shush shush baby
Shush shush now
Go to sleep my child
Go to sleep now
This beautiful child
That was born in the day
Wants to be taken
To eat watermelon
This beautiful child
That was born in the night
Wants to be taken
On a car ride
Shush shush baby....


Yeah, it's a bunch of nonsense, but I remember mom singing it to me quite often. Although a 2-year old would most likely only know the first 4 verses, but even that could work.

I dunno, is this what you needed?
 

DamaNegra

Mexican on the loose!
Super Member
Registered
Joined
Oct 16, 2005
Messages
6,260
Reaction score
1,358
Location
Scotland
Website
www.fictionpress.com
If they're modern-day children, I don't think it would apply, but up to my generation (I'm 22), Cri-cri was insanely popular among young children, though his songs are not public domain that I'm aware of (when does copyright on a song expire anyway?).
 

Kathie Freeman

That Crazy Cat Lady
Super Member
Registered
Joined
Mar 17, 2005
Messages
394
Reaction score
83
Location
Fallbrook, CA
Website
catbook.biz
That will work fine. It doesn't have to make sense, just be recognizable.
As far as copyrights for a song, at least in the US it's the same as for a literary work - the life of the author plus 75 years, unless sold or assigned. Copyrights can be renewed by the heirs as well, I believe.
 

DamaNegra

Mexican on the loose!
Super Member
Registered
Joined
Oct 16, 2005
Messages
6,260
Reaction score
1,358
Location
Scotland
Website
www.fictionpress.com
That will work fine. It doesn't have to make sense, just be recognizable.
As far as copyrights for a song, at least in the US it's the same as for a literary work - the life of the author plus 75 years, unless sold or assigned. Copyrights can be renewed by the heirs as well, I believe.

Oh, well, then you'll be all right with the first four verses of the lullaby. I think most people will have heard that at some point (though I can only speak for Mexico).
 

Kaiser-Kun

!
Super Member
Registered
Joined
Jan 12, 2009
Messages
6,653
Reaction score
1,179
Age
37
Location
Mexico
My mom sang me this one when I was little:

Señora Santa
por que llora el niño?
Por una manzana
que se le ha caido

Vamos a la huerta
cortaremos dos
Una para el niño
y otra para Dios


Translated, more or less...

Lady Santana
why is the child crying?
Because of an apple
that fell from his hand

Let's go to the garden
we shall cut down two
one for the child
another one for God
 

Deb Kinnard

Banned
Flounced
Joined
Apr 28, 2008
Messages
2,382
Reaction score
311
Location
Casa Chaos
Website
www.debkinnard.com
I remember a lullaby to the Christ child:

A la nanita nana, nanita nana, nanita ella,
Mi Jesus tiene sueño, bendito sea, bendito sea.

Fuentecilla que corres, clara y sonora,
Ruiseñor que en la selva, cantando lloras,
Callad mientras la cuña se balancea,
A la nanita nana, nanita ella.


Better Spanish speakers than I may want to translate, but it says something about mother Mary rocking her Child in the cradle, while in the forest the nightingale sings.
 

shakeysix

blue eyed floozy
Super Member
Registered
Joined
May 1, 2007
Messages
10,840
Reaction score
2,418
Location
St. John, Kansas
Website
shakey6wordsmith.webs.com
"dos elefantes se columpriaba sobre la tela de una arana" i don't remember it all but i think it is a counting song. i can't do the tilde over the n with this keyboard--s6
 
Last edited:

Pebbles

Super Member
Registered
Joined
May 9, 2011
Messages
69
Reaction score
7
Location
Montreal
"dos elefantes se columpriaba sobre la tela de una arana" i don't remember it all but i think it is a counting song. i can't do the tilde over the n with this keyboard--s6


Yay....I love this song— I mean loved :tongue whatever, let's boogie to it.
 

shakeysix

blue eyed floozy
Super Member
Registered
Joined
May 1, 2007
Messages
10,840
Reaction score
2,418
Location
St. John, Kansas
Website
shakey6wordsmith.webs.com
no, it's a nursery song. my spanish speaking students sing it, even now, in high school. i think there are hand gestures that go with it--like itsy bitsy spider. i'll ask--s6
 

Kathie Freeman

That Crazy Cat Lady
Super Member
Registered
Joined
Mar 17, 2005
Messages
394
Reaction score
83
Location
Fallbrook, CA
Website
catbook.biz
These are all great suggestions, but I think I will go with "Los Pollitos". Thanks all for your ideas. You've been very helpful.
 

bmadsen

I hate mayo
Super Member
Registered
Joined
Dec 15, 2009
Messages
240
Reaction score
11
Hola a todos!

My opinion is that the elephant song is more useful to teach counting. Los pollitos is a good song, my generation (I'm 25) has that song tattooed in their brains. I don't think there are many different versions, but just in case, here go the lyrics:

Los pollitos dicen pio pio pio
cuando tienen hambre
y cuando tienen frío.

La gallina busca el maiz y el trigo,
les da la comida
y les presta abrigo
bajos sus dos alas
acurrucaditos hasta el otro dia
duermen los pollitos.

Los pollitos dicen pio pio pio
cuando tienen hambre
y cuando tienen frio.

La gallina busca el maiz y el trigo,
les da la comida
y les presta abrigo
bajos sus dos alas acurrucaditos
hasta el otro dia duermen los pollitos.


The other thing is remember the accentuation on those words that need it. I just copied and pasted it, so there is no accents (frío, maíz, día)

cheers!
 
Last edited:

Elizabeth George's book Write Away