hey guys... checking in from just east of T dot, halfway to Kingston. It is May 2-4, you can buy a 2-4 of beer, and if there's a sale, look for a two fer...
If anyone says "Toronto", we know they're not from here. Definitely Terronna, T.O., or T dot, or Town. "I gotta go into Town." I used to think it was big noisy and crowded, but now I've been to London UK and I know better .
I'm just south of Pittsburgh and the only Canadian for about three counties, I reckon.
My hubby finds my accent "cute". I find his "incoherent".
Best recent Canadian/American moment with my husband:
Watching "Haven", a show on the SyFy Channel and seeing a new character arrive - female, French-Canadian. With major accent.
My husband turns to me and says, "You were born in Montreal but you don't have that accent." (Note: while I was born in Montreal I'm not F-C. Hungarian-Scot heritage with family fleeing down the 401 in the Great Exodus in the 1970's.)
I start kvetching in my best Jean Chretien accent. A half-hour later, he surrenders.
I still have a hankering for TimBits and poutine.
Eh, looking back, I only use it to start off a sentence. Never to end it.
The key is using other words:
If it's set in Canada with a Canadian narrator, it's best to use Canadian spelling. Gives the book more authenticity to the reader, yanno?
I think I am the only Canuck author there who actually places my books in Canada.
Nope. Carmy's latest is set in Calgary (and a terrific read, too). My last one is set on a Western Canada circuit - Calgary, Lethbridge, Medicine Hat and Regina. My three trunk novels are all set in Montreal.
I use Canadian spelling. If a publisher wants the spelling Americanized I'll do it, otherwise I spell the way I was taught.