Qinglish- Chinese version of English

JacobWorld

Sockpuppet
Banned
Joined
Mar 2, 2008
Messages
242
Reaction score
4
Location
Ireland/China
Website
jacobworldireland.spaces.live.com
I am in China and most of them are learning English but because there are so many students, most of the teachers are Chinese . There is not enough native English speakers .
The problem that arises is they make the same mistakes and they start speaking qinginglish with the same mistakes .
Because there are so meny Chinese and they have a great influence on the world economy will this be a thread to English language itself .

I even notice I start using words incorrectly!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 

HeronW

Down Under Fan
Super Member
Registered
Joined
Dec 17, 2007
Messages
6,398
Reaction score
1,854
Location
Rishon Lezion, Israel
Many who do speak English correctly will give the corrections. If the non-native speaker is honest with himself about his lack of expertise, he will ask for a native speaker for translating important documents such as medical, scientific, business and educational. Often I see things here in Israel translated to English, spelled wrong. Part of that is that Hebrew didn't have vowels per se until recently. While it may not matter to the Israelis, if they have foriegn/English speaking contacts, they will use translation services.
 

Mumut

Well begun is half done...
Super Member
Registered
Joined
Feb 1, 2008
Messages
3,371
Reaction score
399
Location
Brisbane, Australia
Not always, HeronW. If you look at some of the public notices in China they are often a direct translation and can be very funny.
 

ColoradoGuy

I've seen worse.
Staff member
Moderator
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Oct 11, 2005
Messages
6,698
Reaction score
1,539
Location
The City Different
Website
www.chrisjohnsonmd.com
I don't have any statistics, but it's my impression there are more English speakers who learned it as a second language than there are native speakers.
 

Cathy C

Ooo! Shiny new cover!
Kind Benefactor
Absolute Sage
Super Member
Registered
Joined
Jun 5, 2005
Messages
9,907
Reaction score
1,834
Location
Hiding in my writing cave
Website
www.cathyclamp.com
I think there's a natural tendency in humans to adopt local phrases to "fit in." I spoke pretty much vanilla midwestern American English until I moved to Texas. For those who follow comedian Jeff Foxworthy---let me tell you, there really ARE words down here that don't exist anywhere else in the world.

What do you suppose might help Chinese students become accustomed to the very confusing language that is modern English, JacobWorld? There are so very many words in this language (and many of them contradict) that it's no wonder it's the most difficult language to master.

Hmm... :idea: Since this is the language room, I wonder if it might not be a good idea to have a sticky thread for some of the major world languages for translation purposes from those of us who live in the country. Something like: "Chinese to Conversational English", or "South American Spanish to Portuguese/Spain Spanish"

Or maybe just a simple, "Confused about the correct conversational English phrasing? Ask it here."

Just a thought... :)
 

Ruv Draba

Banned
Joined
Dec 29, 2007
Messages
5,114
Reaction score
1,322
Many who do speak English correctly will give the corrections. If the non-native speaker is honest with himself about his lack of expertise, he will ask for a native speaker for translating important documents such as medical, scientific, business and educational.
And yet the US invented its own English dictionary, and for largely ideological and nationalistic reasons, kept the semantics and just respelled the words to suit its emerging pronunciation. (Go Noah Webster!)

If the US can do it (and insist on it being an International default in virtually all its office software), what is to stop another emerging economic superpower from doing the same?
 

StephanieFox

Maybull the Bulldog
Super Member
Registered
Joined
Feb 27, 2008
Messages
4,442
Reaction score
636
Location
MPLS
Hebrew didn't have vowels per se until recently. While it may not matter to the Israelis, if they have foriegn/English speaking contacts, they will use translation services.[/quote]


Most modern Hebrew still does not use vowels, and for those who are no familiar with the language, this can make reading difficult. Names, especially, can be a guessing game.
 

Hollan

Stage name = Chainsaw Sally
Super Member
Registered
Joined
Apr 26, 2007
Messages
257
Reaction score
57
Location
Too far north
Website
dreambyday-hollan.blogspot.com
My English started going downhill b/c of Japan. I started sounding like GW and it scares the hell out of me. But Engrish (or Japangrish) is really funny.
 

JBI

Banned
Joined
Oct 8, 2006
Messages
606
Reaction score
63
Location
Toronto Ontario
No, because English media will shape them. Besides which, they are importing teachers by in vast numbers, and once their economy gets to a certain point, they will hire a great many more people to teach English, to the point where their language will be a formalized variation of our spoken language.
 

maxmordon

Penúltimo
Super Member
Registered
Joined
Jul 12, 2007
Messages
11,536
Reaction score
2,479
Location
Venezuela
Website
twitter.com
Something similar happens to both my dad (Spent 10 years on New York) and my grandfather (spent a lot of his youth with France). According to my father is a common phenomenon to start to forget your own language after a while living in another country, is something cerebral
 

ColoradoGuy

I've seen worse.
Staff member
Moderator
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Oct 11, 2005
Messages
6,698
Reaction score
1,539
Location
The City Different
Website
www.chrisjohnsonmd.com
No, because English media will shape them. Besides which, they are importing teachers by in vast numbers, and once their economy gets to a certain point, they will hire a great many more people to teach English, to the point where their language will be a formalized variation of our spoken language.
Or perhaps they will develop their own version of English which, owing to the huge size of China, will evolve in its own direction, maybe even producing its own literature in the same way post-colonial societies have done.
 

JBI

Banned
Joined
Oct 8, 2006
Messages
606
Reaction score
63
Location
Toronto Ontario
I don't think it is likely, due to the advancement in communications. As a second language, the bulk of art coming into that country in English will be foreign. I doubt that the Chinese will teach English as a first language, and therefore rely on the outside world for its linguistic influence. On another note, the language is being used to ease communications with the outside world; this would make the idea of a different dialect of English less appealing, and less likely.
 

ColoradoGuy

I've seen worse.
Staff member
Moderator
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Oct 11, 2005
Messages
6,698
Reaction score
1,539
Location
The City Different
Website
www.chrisjohnsonmd.com
On the contrary, I think it highly likely. Language evolves to meet local needs and conditions, world-wide communication notwithstanding. I'm not suggesting English will achieve first language status in China. I do think, however, it will ultimately assume a unique form there, if nothing else because of the enormous size of the Chinese population.
 
Last edited:

JBI

Banned
Joined
Oct 8, 2006
Messages
606
Reaction score
63
Location
Toronto Ontario
Yes, but if it is unintelligible to the American, than it will essentially be useless. Out of necessity it needs to be functional as a language of communication between nations.
 

ColoradoGuy

I've seen worse.
Staff member
Moderator
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Oct 11, 2005
Messages
6,698
Reaction score
1,539
Location
The City Different
Website
www.chrisjohnsonmd.com
I did not say it would be unintelligible to Americans--that would make it something other than English. I think it is likely to develop its own unique forms and usage, much as English has done throughout the former British Empire.
 

Robert Toy

FOB and Slayer of windmills
Super Member
Registered
Joined
Jan 14, 2007
Messages
6,766
Reaction score
994
Location
La Mancha

mjlpsu

unidentifiable food tester
Super Member
Registered
Joined
Jul 3, 2006
Messages
263
Reaction score
8
Location
New Jersey
Website
www.boozefoodtravel.com
I tend to get my laughs by reading signs and menus here in China. I do get depressed when I talk to some of my students and realize I can't understand anything they say unless it's in Chinese.

Some of my favorites: Please stay swim the shark nets.
Swims has the hiring
Watch out run into me! (since removed from the Jusco store)
Look out knock head
randomly cooks (on a menu in Yangshuo)
 

WildScribe

Slave to the Wordcount
Poetry Book Collaborator
Super Member
Registered
Joined
Aug 31, 2006
Messages
6,189
Reaction score
729
Location
Purgatory
As a freelancer I get a pretty unique view of Chinese English, and that is of a person trying to rewrite articles that were originally outsourced to China. I only made that mistake once, as the articles were so unintelligible that I had to do a total rewrite.
 

ColoradoGuy

I've seen worse.
Staff member
Moderator
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Oct 11, 2005
Messages
6,698
Reaction score
1,539
Location
The City Different
Website
www.chrisjohnsonmd.com
Uh, Jacob--I fear you're coming across as being little on the spectrum of blogwhore-ish to spam-ish. Why not just give us your thoughts in a post here?
 

JacobWorld

Sockpuppet
Banned
Joined
Mar 2, 2008
Messages
242
Reaction score
4
Location
Ireland/China
Website
jacobworldireland.spaces.live.com
hi mate

Uh, Jacob--I fear you're coming across as being little on the spectrum of blogwhore-ish to spam-ish. Why not just give us your thoughts in a post here?
I would like to respond to it.
No I am not - I am teaching English in China so I am showing you examples. 3 years now.
I have to deal with qinglish everyday so I am becoming an expert