PDA

View Full Version : translation?



veinglory
10-06-2007, 04:39 AM
http://img.photobucket.com/albums/v229/veinglory/better.jpg

Ol' Fashioned Girl
10-06-2007, 04:42 AM
Is this a trick question? :)

Hillary
10-06-2007, 04:44 AM
Pr0n! Awesome!

veinglory
10-06-2007, 04:45 AM
I was intrigued enough to buy the T-shirt, but I sure as heck won't wear it until I know what it actually says ;)

maestrowork
10-06-2007, 04:57 AM
http://img.photobucket.com/albums/v229/veinglory/better.jpg

"Three Roosters/Cocks are better than just one."

Why and WTF does it mean, I have no idea.

Azraelsbane
10-06-2007, 05:03 AM
"Three Roosters/Cocks are better than just one."

Why and WTF does it mean, I have no idea.

:roll:

The_Grand_Duchess
10-06-2007, 05:19 AM
You know, I didn't feel you needed to read the Chinese to know what that shirt said. I think it's pretty clear. Just sayin.

veinglory
10-06-2007, 05:49 AM
I thought so too, but I never assume.

And yes, that is what I was hoping it said....

Silver King
10-06-2007, 06:16 AM
A bird in hand is worth three on the road?

No, that can't be it.

Let's see. Hmmm.

Three cocks on the run
Aren't better than one
Lost deep in a bum?

Azraelsbane
10-06-2007, 06:17 AM
Three cocks on the run
Aren't better than one
Lost deep in a bum?

OMG, he's channeling Davids!

Voyager
10-06-2007, 06:18 AM
Why did the three cocks cross the road?

Cuz they were stapled to a chicken

Silver King
10-06-2007, 06:24 AM
OMG, he's channeling Davids!
The correct term is, "internalizing Davids' persona;" but with a twist, since I make full use of correct grammar usage and punctuation to fully explore said "channeling/internalization." :)

maestrowork
10-06-2007, 07:16 AM
A bird in hand is worth three on the road?

No, that can't be it.

Let's see. Hmmm.

Three cocks on the run
Aren't better than one
Lost deep in a bum?

yea thats so davids-hes righting his gay lobsta-porn yanno-its so channelification HIC HIC!

KTC
10-06-2007, 07:18 AM
I'm offended by this picture.

TRADEMARK is ONE WORD.

maestrowork
10-06-2007, 07:23 AM
Not if you trade Mark for three cocks.

KTC
10-06-2007, 07:25 AM
is Mark worth three cocks? I mean, really.

maestrowork
10-06-2007, 07:27 AM
Yes, but not chocolate pants. It's priceless.

mjlpsu
10-06-2007, 12:54 PM
You shouldn't care what it says, just like the Chinese don't care what the English on their shirts say. And I've seen some vulgar shirts on the Chinese--they really should pay more attention.

akiwiguy
10-06-2007, 01:39 PM
I was intrigued enough to buy the T-shirt, but I sure as heck won't wear it until I know what it actually says ;)

Think I mentioned in a thread about tatooing, a guy in Christchurch was discovered a few months back to have been tatooing people with "cool" looking Asian lettering that was later discovered to have highly insulting meanings.. about them.

dpaterso
10-06-2007, 02:06 PM
I'd pay to see what happens when you wear the T-shirt.

It certainly sends out a signal.

-Derek

aadams73
10-06-2007, 02:14 PM
A bird in hand is worth three on the road?

No, that can't be it.

Let's see. Hmmm.

Three cocks on the run
Aren't better than one
Lost deep in a bum?

No, no no. It's: three cocks in the bush are stickier than one in the hand.

Azraelsbane
10-06-2007, 07:37 PM
Think I mentioned in a thread about tatooing, a guy in Christchurch was discovered a few months back to have been tatooing people with "cool" looking Asian lettering that was later discovered to have highly insulting meanings.. about them.

Yeah, when I went to get my first tat, I was reading through their kanji book, and there were so many that were just plain wrong. It made me giggle. :)

maestrowork
10-06-2007, 09:25 PM
I recommend people to pick out a character and go look in a Chinese-English dictionary to seriously figure out what it means before they permanently fix it on their body.

Unless it's a body part no one will see.

maestrowork
10-06-2007, 09:27 PM
Oh, and ask a "trusting" friend... sometimes there are ulterior meanings. For example, the character "chicken" may mean "hooker/prostitute." And "calling a chicken" means "hiring a hooker."

SpookyWriter
10-06-2007, 10:15 PM
Oh, and ask a "trusting" friend... sometimes there are ulterior meanings. For example, the character "chicken" may mean "hooker/prostitute." And "calling a chicken" means "hiring a hooker."And just what does "choking your chicken" mean?

aspier
10-07-2007, 01:35 AM
That's the symbol of the Wallons in Belgium - don't wear it if you come to Flanders! Mind you, in Wallonia they might not like an 'English' speaking person wearing it either. I'm now presuming that American sounds like English to the European ear. The design is probably Canadian ... they've got frogs (Frenchmen) there too, in the new big factories, no? What the Chinese cum Japaneze symbols mean ... come to think of it, it might just be a new-wave Chinese design by that same Canadian who is now trying his luck in Bejing. Designs's NOT Armani anyway, of that I am possitive. Armani is Italian and in Italy they only eat pasta. But what that has got to do with it, I really don't know.

Ok, the Balsamic oils and vinegars from Genoa is very nice. You cook it with red paprika and the mush it into a sause. That with fresh basilicum ... mm pasta's ok sometimes. But it should be served on huge plates. Those kinds that doesn't fit into dish washers. But dishwashers take a lot of water and leave one with a huge deficit on his income. So that's ok. You just wash the plate quick quick under the tap and voila, the kitchen's neat again!