- Joined
- Jul 21, 2010
- Messages
- 71
- Reaction score
- 14
I’ve put a few bits of German into my short story, but I am a fairly new learner. Mostly I’ve gotten by with quoting bits from Bach cantatas or the Bible, but I’d greatly appreciate it if any native/fluent speakers would be willing to let me know if the words/phrases below are incorrect or just sound wrong. I’m especially uncertain about singular/plural adjective forms.
geisteskrank—insane (describing a single individual)
Patriotische Idioten—(plural patriotic idiots)
““Werden wir dort stehen?” Will we stand over there? (trying to figure out if they have reserved seats or are in the standing-room-only section of the magic show audience)
“Erste Lutherische Kirche”—First Lutheran Church (inscription on the sign by the road)
“Ich gehe nach Hause.”—I’m going home (in response to "Where do you think you're going?"
“she would not be sorry if Jutta took sick. Not a fatal sickness, natürlich, just something disgusting and painful.”
“Kass is too old to be afraid of the dark. Trotzdem, she is afraid.”
Also, is “Herr Pastor Baum” the correct way to address, and also refer to, the German Lutheran minister? (Formality is appropriate—the time is 1920…)
Any thoughts greatly appreciated.
geisteskrank—insane (describing a single individual)
Patriotische Idioten—(plural patriotic idiots)
““Werden wir dort stehen?” Will we stand over there? (trying to figure out if they have reserved seats or are in the standing-room-only section of the magic show audience)
“Erste Lutherische Kirche”—First Lutheran Church (inscription on the sign by the road)
“Ich gehe nach Hause.”—I’m going home (in response to "Where do you think you're going?"
“she would not be sorry if Jutta took sick. Not a fatal sickness, natürlich, just something disgusting and painful.”
“Kass is too old to be afraid of the dark. Trotzdem, she is afraid.”
Also, is “Herr Pastor Baum” the correct way to address, and also refer to, the German Lutheran minister? (Formality is appropriate—the time is 1920…)
Any thoughts greatly appreciated.