For folks who like reading and speaking in the Dutch tongues (English, Dutch, Norse, Swedish,) this thread may be fun. The thought is to leave out all loaned words from outside the Dutch tongues - almost like how if the Siege of Hastings in 1066 had backfired for the Normans. Many of the kennings will have become not like then and some of what is now spoken so readily will not be spoken so much. In the end we get something that looks like lawful writs with the needed old foreputwords and deed wordlings.
But, let us see how far we will go. I know Lisa will not be too happy at how freely we are smearing this fine tongue with these swettleless strivings.
Standards:
Anglish: All words come from Anglo-Saxon first and any words that cannot be found must be from a Dutch tongue.
New Anglo-Saxon: All words come from Anglo-Saxon and must be built up using offlide (ablaut) and ymblide (umlaut) to nudge findled words.
Orwell's English: Use only English words and not dig too deep into Anglo-Saxon. Borrow words from other Dutch tongues if you must, but use English spellings.
But, let us see how far we will go. I know Lisa will not be too happy at how freely we are smearing this fine tongue with these swettleless strivings.
Standards:
Anglish: All words come from Anglo-Saxon first and any words that cannot be found must be from a Dutch tongue.
New Anglo-Saxon: All words come from Anglo-Saxon and must be built up using offlide (ablaut) and ymblide (umlaut) to nudge findled words.
Orwell's English: Use only English words and not dig too deep into Anglo-Saxon. Borrow words from other Dutch tongues if you must, but use English spellings.
Last edited: