So what can you get away with?
Obviously I can't use 'was off like a shot' because no guns on my world. Same goes for 'pulled like a steam train', but what phrases can I use? I'm 'translating' my story into English, but as such would I use terms that are around in English ( in the same way that translations of the bible for places like Kenya often used to change the phrasing for 'white as snow' to 'white as a new lamb' because not many tribesmen actually knew what snow was) or do I have to conjure up a new phrase for every single phrase that comes from England, or ancient cultures or....well in fact every single bloody phrase that may have been heard before? Because I want to finish before I turn senile lol, so I have to draw the line somewhere. But where?
I ask because a couple of people have said that the phrase 'made my flesh creep' is too modern. Which made me pause a little. My granny used it and I remember being about 4 and her having to explain what it meant, and telling me she used it because her gran had always said 'fair makes me flesh all creep'. Now considering her gran died circa 1890 odd, I thought it can't be that modern. It turns out it was first used in a novel in 1727 ( Gulliver's Travels), and was probably in use a fair bit before that. So can I use it, because it is reasonably archaic, and is a fair description, or not, because people think it's modern?
Same goes for 'you've got a good right hook'. Now, pugilism was around with the Greeks and Romans ( not on my world, but it has been practised for several thousand years). I mean this race has compulsory army training for the men, that does include unarmed combat, so they would have some term for it. My 'translation' comes out as a right hook, because if I said ' you've got a good nether whallop' it a) may not be clear what the hel he's talking about as he's making a general comment about someone well after the said right hook and b) might pull the reader to a shuddering halt while they say 'huh?'
Could you get away with 'sardonic' if you're writing about another world? How many readers are going to know that the Greeks named a sardonic smile after a plant from Sardinia that made you grimace hideously before it killed you?
So, given that I'm sure we'd all like to finish our novels before we die of old age, where exactly do you draw the line?
Obviously I can't use 'was off like a shot' because no guns on my world. Same goes for 'pulled like a steam train', but what phrases can I use? I'm 'translating' my story into English, but as such would I use terms that are around in English ( in the same way that translations of the bible for places like Kenya often used to change the phrasing for 'white as snow' to 'white as a new lamb' because not many tribesmen actually knew what snow was) or do I have to conjure up a new phrase for every single phrase that comes from England, or ancient cultures or....well in fact every single bloody phrase that may have been heard before? Because I want to finish before I turn senile lol, so I have to draw the line somewhere. But where?
I ask because a couple of people have said that the phrase 'made my flesh creep' is too modern. Which made me pause a little. My granny used it and I remember being about 4 and her having to explain what it meant, and telling me she used it because her gran had always said 'fair makes me flesh all creep'. Now considering her gran died circa 1890 odd, I thought it can't be that modern. It turns out it was first used in a novel in 1727 ( Gulliver's Travels), and was probably in use a fair bit before that. So can I use it, because it is reasonably archaic, and is a fair description, or not, because people think it's modern?
Same goes for 'you've got a good right hook'. Now, pugilism was around with the Greeks and Romans ( not on my world, but it has been practised for several thousand years). I mean this race has compulsory army training for the men, that does include unarmed combat, so they would have some term for it. My 'translation' comes out as a right hook, because if I said ' you've got a good nether whallop' it a) may not be clear what the hel he's talking about as he's making a general comment about someone well after the said right hook and b) might pull the reader to a shuddering halt while they say 'huh?'
Could you get away with 'sardonic' if you're writing about another world? How many readers are going to know that the Greeks named a sardonic smile after a plant from Sardinia that made you grimace hideously before it killed you?
So, given that I'm sure we'd all like to finish our novels before we die of old age, where exactly do you draw the line?