UK vs US Spelling - another question

Joined
Aug 7, 2005
Messages
47,985
Reaction score
13,245
For Shady Lane, in answer to her rep-point-comment-question:

In Britain, pants are underwear - briefs, boxers, knickers, whatever you want to call them. Trousers are the long outergarment which I believe Americans call pants.
 

clockwatcher

Super Member
Registered
Joined
Jul 29, 2007
Messages
100
Reaction score
13
Aww... they are quitting? It's about time, though... just kidding.
 

vfury

Hearts the furrily challenged.
Super Member
Registered
Joined
Sep 19, 2007
Messages
1,043
Reaction score
1,174
Age
38
Location
Dublin, Ireland
Just don't diss the R&J show. :rant:

They're quitting next year. :(

...oh god, no.

R&J-certified books always sell so well. A customer might be on the fence about whether or not to buy a book if I liked it, but if it had a Richard and Judy sticker, too, then it was a 99% guaranteed sale.

Crap. :(
 
Joined
Aug 7, 2005
Messages
47,985
Reaction score
13,245
They'll still appear on telly with their occasional book club choices, apparently. Phew!
 

SecretScribe

Super Member
Registered
Joined
May 16, 2007
Messages
203
Reaction score
27
Location
United Kingdom
Wow, what a can of worms from just a simple question. Interesting debate though. I have to say that I often appreciate a little clarification when jargon is used, but often it is not needed and then it jars. Not easy for the author!

I'm going to get more popcorn and keep watching, this is good.
 

Nakhlasmoke

yes
Super Member
Registered
Joined
Jun 7, 2005
Messages
11,792
Reaction score
4,698
Location
Wicked Little Town
Website
cathellisen.com
I've read this with interest. I disagree with clockwatcher though about things like changing Richard and Judy to talk show hosts. I don't want my reading to be generic. I want a feel of time and place, and names and cultural references are part of what gives that to me.

I'm not generally pulled out of writing by spelling (uk vs American), in fact, half the time I couldn't even tell you which books had which spelling, because my brain just does an automatic switchover. (except for gray, which always looks wrong to me, no matter what)

What pulls me out is when I see something like British people talking about say, getting something from the trunk, instead of the boot. So language is way more important to me than spelling, please, don't mess with it. :D

Also. If i read "dear John, I'm writing you.." then I throw the book across the room. Or I used to. It's so prevalent in American writing that now I juts put the book down, have a walk around until i calm down, and then tread on while trying not to look at the offending sentence.
 

Will Lavender

Everything is what it seems.
Super Member
Registered
Joined
Feb 6, 2007
Messages
1,801
Reaction score
355
Location
Louisville, KY
I read books written by Brits (or Canadians, or Aussies) and published in the US often. Usually -- though not always -- the British spelling and rules are kept as-is.

As it should be.

My Pan Macmillan book says "Will Lavender is from Louisville, Kentucky" on the dust jacket. I'd think a British reader will know what to expect from the spelling and so on. If I see that an author is from London, I expect to read British spelling. Are there people out there who are faced with a "centre" and put the book down in disgust? God I hope not.
 

Chumplet

This hat is getting too hot
Super Member
Registered
Joined
Dec 18, 2006
Messages
3,348
Reaction score
854
Age
64
Location
Ontario, Canader
Website
www.chumpletwrites.blogspot.com
Theatre. I like that better than theater. It has more panache.

When I read Dick Francis books, I'm not pulled out by his terminology. It's British, it's good, it's horsies. Yup.

My MS is chock full of squiggly red lines because I have Word set for American spelling. For some reason my Mac screws up the punctuation if I switch to Canadian.
 

KTC

Stand in the Place Where You Live
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Mar 24, 2005
Messages
29,138
Reaction score
8,563
Location
Toronto
Website
ktcraig.com
I actually feel ill when I write theater and center too. They look so very wrong. Centre Theatre for me.
 

cletus

I'm a king bee
Super Member
Registered
Joined
Apr 16, 2007
Messages
1,219
Reaction score
253
Location
Buzzing around your hive
What if half of your POV characters are American and the other half are English?

My WIP involves US military stationed at a base in England. Each set of characters use their country specific phrasing in speech, and also in thoughts when they are the POV for the scene.

But what do I do about spelling? In the first draft I've gone with the spelling the POV character for that scene would use. Should I stick to that or should I choose one and change the spellings for half of the scenes so they conform to the others?

It would seem equally wrong to write from an English POV about a tire in the middle of the road as it would to write about a tyre from an American POV.
 

JerseyGirl1962

I heart Malamutes! :-)
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Jun 17, 2005
Messages
861
Reaction score
119
Location
Waaay West of NYC
What if half of your POV characters are American and the other half are English?

Hugh Laurie (see my avatar) wrote a book called The Gun Seller. Although the MC is British (as are a few other characters), there are also plenty of Americans in the bunch.

He wrote it in "British English" because, well, he's British. Even when an American was speaking, he kept the u's in where Americans usually don't (flavour instead of flavor, that sort of thing).

If you normally write with u's in words, call a trunk a boot, I'd say stick with that.

~Nancy
 

RLSMiller

Super Member
Registered
Joined
May 20, 2007
Messages
210
Reaction score
35
Location
Herts, UK
Hugh Laurie (see my avatar) wrote a book called The Gun Seller. Although the MC is British (as are a few other characters), there are also plenty of Americans in the bunch.

He wrote it in "British English" because, well, he's British. Even when an American was speaking, he kept the u's in where Americans usually don't (flavour instead of flavor, that sort of thing).

If you normally write with u's in words, call a trunk a boot, I'd say stick with that.

~Nancy

I tend to disagree. Using regional spellings and phrases helps increase the authenticity of a character's POV. That's what I do, anyway.
 

cletus

I'm a king bee
Super Member
Registered
Joined
Apr 16, 2007
Messages
1,219
Reaction score
253
Location
Buzzing around your hive
If you normally write with u's in words, call a trunk a boot, I'd say stick with that.

~Nancy
I flip back and forth, depending on my audience.
If I'm talking to my mother, brothers or old friends, I would say trunk.
If I'm talking to my wife, her family, or any of my current workmates and neighbours I'd say boot.

My English characters will NOT say trunk. Likewise, my American ones will NOT say boot. That is non-negotiable.

Phrasing is not a problem, I'm fully bi-lingual because of my circumstances. The spelling is the question.

Interestingly, while working on the first draft I never thought about which to use, it naturally came from the character POV I was writing in.

I personally like the flip-flopping of spelling by POV character, but will it put agents and editors off?
 
Joined
Aug 7, 2005
Messages
47,985
Reaction score
13,245
I don't give a shit how the author would speak. I care about how the characters would talk.
 

Meerkat

Claims the loan was a gift
Super Member
Registered
Joined
Nov 2, 2006
Messages
3,600
Reaction score
2,033
Location
"site, place, position" --Roget's Thesaurus
Another difference I've noticed, not so much in UK vs US spelling, but in UK vs US grammar, is in the author/agent query communication itself. UK authors report their agents writing things in this format: "I am pleased to offer you representation at this time," whereas it's been my personal experience here in the US that it would be "Not for me!" or "Not what I was hoping it would be!"

See? Altogether different grammar!
 
Last edited:

SecretScribe

Super Member
Registered
Joined
May 16, 2007
Messages
203
Reaction score
27
Location
United Kingdom
Well now, the only communications I have had from UK agents are very polite rejections, so not so sure the grammar is actually that different, in this case!
 

AussieBilly

Beach sand in his ear ...
Super Member
Registered
Joined
Feb 28, 2007
Messages
105
Reaction score
3
Location
Sunshine Beach, Queensland, Australia
What an interesting thread. Interesting to me because I am an American, living and writing in Australia and published in England ... and the stories I write are western novels which are sold, so my publisher tells me, throughout the Commonwealth. In other words, everywhere except in the US. Makes me wonder what the folks in dreary old London think when the old timer in one of my stories answers with cowboy slang. And you think you got troubles.