- Joined
- May 19, 2011
- Messages
- 612
- Reaction score
- 64
- Location
- United Kingdom
- Website
- authorscottkaelen.wordpress.com
I did look through the stickies in this section of the forum, but couldn't find any info on this (I'm half-blind, so don't thrash me, k?)
To the point: I'm a long way from trying to get my first book published, but when the time comes, how does one choose in which country or countries to get their novel published?
It seems logical to me (as an English speaker and writer) to try and get published in North America, purely because the potential for sales there is much higher than in Britain (Britain having a smaller population than most individual States).
But then, the other day when I was talking to my girlfriend's niece, in German (I'm British but live in Germany), she asked me where would I eventually be selling my novel. I said it would have to be an English-speaking country because my literary skills aren't good enough to rewrite my book in German. She said, "Schade." (Shame). But that got me to thinking: Why should publishing your novel be limited to one country? I realise about publisher's rights, and that you can't get your work published by another publisher while you're locked into one contract, but outside of that how feasible is it to try for multiple countries when putting your manuscript out there?
I have a fairly good idea that having a novel translated into another language - and done well - can be costly. I also know that the subtle nuances of a writer can be lost in translation if not done by an established expert in the field.
Any experiences or thoughts on this?
To the point: I'm a long way from trying to get my first book published, but when the time comes, how does one choose in which country or countries to get their novel published?
It seems logical to me (as an English speaker and writer) to try and get published in North America, purely because the potential for sales there is much higher than in Britain (Britain having a smaller population than most individual States).
But then, the other day when I was talking to my girlfriend's niece, in German (I'm British but live in Germany), she asked me where would I eventually be selling my novel. I said it would have to be an English-speaking country because my literary skills aren't good enough to rewrite my book in German. She said, "Schade." (Shame). But that got me to thinking: Why should publishing your novel be limited to one country? I realise about publisher's rights, and that you can't get your work published by another publisher while you're locked into one contract, but outside of that how feasible is it to try for multiple countries when putting your manuscript out there?
I have a fairly good idea that having a novel translated into another language - and done well - can be costly. I also know that the subtle nuances of a writer can be lost in translation if not done by an established expert in the field.
Any experiences or thoughts on this?