I'm doing nano, and I have a really brief scene with a witness who is Russian with English as a second language. She doesn't say much, but her sister is missing. As a fan of "Orphan Black" I liked that one of the clones used sestra, which is the phonetic spelling. The real Russian spelling is сестра. I doubt anyone would understand. Should I just stick with sister, or use the phonetic?
She's not a POV, so does that mean the POV would spell it how it sounds, as he doesn't know Russian? It is the only word I'd like to add. The rest has no the s, or an s, or much besides the nuts and bolts. (I split the s coz I'm not sure how to spell that, lol!)
Any tips from all you awesome writers would be greatly appreciated. It's a problem I haven't faced yet.
A million thanks!
She's not a POV, so does that mean the POV would spell it how it sounds, as he doesn't know Russian? It is the only word I'd like to add. The rest has no the s, or an s, or much besides the nuts and bolts. (I split the s coz I'm not sure how to spell that, lol!)
Any tips from all you awesome writers would be greatly appreciated. It's a problem I haven't faced yet.
A million thanks!