• Basic Writing questions is not a crit forum. All crits belong in Share Your Work

How the hell do I pronounce that? Non-English MC names!

indianroads

Wherever I go, there I am.
Super Member
Registered
Joined
Mar 4, 2017
Messages
2,372
Reaction score
230
Location
Colorado
Website
indianroads.net
I can't...work this out, unless you think that Welsh is entirely ll- and -ch sounds. Have you actually listened to much of it?

I've traveled a lot in the British Isles - mostly in Ireland I admit though. As I said, that's what it sounded like to me.
 

Old Hack

Such a nasty woman
Super Moderator
Absolute Sage
Super Member
Registered
Joined
Jun 12, 2005
Messages
22,454
Reaction score
4,957
Location
In chaos
My first experiences of performing involved singing Welsh folk songs in harmony with my sister, when we were about four and five. We can still remember the songs we sang. Because our Welsh grandparents taught them to us, our pronunciation was apparently good even though we had no idea what we were singing. So much so that after our performances, people came up to us and spoke to us in Welsh, which caused much confusion.

It's a beautiful language, I think.
 

benbenberi

practical experience, FTW
Super Member
Registered
Joined
Jul 7, 2012
Messages
2,810
Reaction score
866
Location
Connecticut
The county of Worcestershire is pronounces Wooster-shrrr, but when it's the sauce it's wooster sauce. You drop the shrrr when you're talking about the sauce.

You may drop the shrrr, but that's not standard. The name of the sauce is the same as the county, & it's supposed to be pronounced the same too. (Otherwise it would be Worcester sauce, which it isn't.)

Or you can just call it "fish sauce." Which is easier to pronounce and more descriptive. The Asian versions aren't quite the same as the English style, but they're not completely different either. And easier to pronounce!
 

AW Admin

Administrator
Super Member
Registered
Joined
Apr 19, 2008
Messages
18,772
Reaction score
6,286
Perhaps, but do you speak Welsh fluently?

Nope. But I've passed exams in Modern and Medieval Welsh, and a couple of other Celtic languages. I spent six months in Aberystwyth living with a Welsh speaking family in a Welsh only program for Celticists. I passed thanks to the kindness of Welsh speakers all over Wales who were incredibly patient with me, as well as kind. Several strangers I met on the train or at cafes and shops spent a great deal of time helping me cope with the basics of navigating, shopping, and not starving in Welsh.

The mutations in Welsh are less of an issue for me than the VSO structure of Welsh, a characteristic it shares with all the Celtic languages, and which sometimes has me feeling like I'm speaking or writing backwards.

In broad terms, the Celtic languages changed very little (leaving aside the somewhat artificial aspects of Modern Irish as she is taught, vs Irish in the Gaeltacht) in comparison with the changes in English from Old English to Middle English, never mind Middle English to Modern.

A native speaker or someone fairly fluent in Modern Welsh can read Welsh from the 10th century on fairly easily; it's more like a native English speaker reading Shakespeare than reading Chaucer.

A native English speaker can't read the English of the tenth century without considerable study. It's too different. It's difficult to read even non-Chaucerian English of the 14th century. Welsh stabilized fairly early in comparison to English.

English isn't sensible. Look at tough, bough, and slough. Three different pronunciations. There's nothing about the three words themselves as they stand to explain the differentiation. Once you learn Welsh phonology, it's pretty consistent, though it differs a bit in terms of era and dialect, within an era or within a dialect, it's consistent.

Look at our To Be verb; it functions as both the substantive and the copula. Generally speaking, in I.E. languages they are two different verbs. In English, it's just one, with a bizarre phonology, because the various parts aren't actually related.

In English several verbs were hijacked and combined to create the full conjugation of To Be (Present tense am and is are cognate with Latin sum and est, and share the same Indo-European ancestor (es-). Was and were derive from an I.E. root meaning "remain" or "stay." The forms be and been are from a third verb, derived from the same I.E. root (bheuə-) as Latin fui “I was," and Latin fio "I become." There's not a lot of agreement about where we got are. Calvert Watkins thinks it's from er- but no one really has been get more definitive than that.

I think people who learn English as second or later language are incredible. I don't know that I'd be able to. Were it not my first language, I think the lack of consistency would cause me to despair.
 

jjdebenedictis

is watching you via her avatar
Super Member
Registered
Joined
Jun 25, 2010
Messages
7,063
Reaction score
1,642
You may drop the shrrr, but that's not standard. The name of the sauce is the same as the county, & it's supposed to be pronounced the same too.

On the Canadian prairies, at least within the population known as "my mom", or possibly "my mom's family", dropping the shrrr was standard. ;)
 

Old Hack

Such a nasty woman
Super Moderator
Absolute Sage
Super Member
Registered
Joined
Jun 12, 2005
Messages
22,454
Reaction score
4,957
Location
In chaos
You may drop the shrrr, but that's not standard. The name of the sauce is the same as the county, & it's supposed to be pronounced the same too. (Otherwise it would be Worcester sauce, which it isn't.)

Yep, it is standard. In my youth I worked briefly for the company that makes Lea and Perrins Worcestershire sauce, and that's how they pronounced it. Wooster sauce.

Or you can just call it "fish sauce." Which is easier to pronounce and more descriptive. The Asian versions aren't quite the same as the English style, but they're not completely different either. And easier to pronounce!

It's nothing like fish sauce. The flavour is completely different.

Nope. But I've passed exams in Modern and Medieval Welsh, and a couple of other Celtic languages. I spent six months in Aberystwyth living with a Welsh speaking family in a Welsh only program for Celticists. I passed thanks to the kindness of Welsh speakers all over Wales who were incredibly patient with me, as well as kind. Several strangers I met on the train or at cafes and shops spent a great deal of time helping me cope with the basics of navigating, shopping, and not starving in Welsh.

Glorious Aberystwyth. We didn't go there this summer: the first time in over a decade. I miss it so.
 

BethS

Super Member
Registered
Joined
Dec 21, 2005
Messages
11,708
Reaction score
1,763
The county of Worcestershire is pronounces Wooster-shrrr, but when it's the sauce it's wooster sauce. You drop the shrrr when you're talking about the sauce.

Huh. Not in the US, though. Or at least, not in my experience.