I don't like it only if I have to resort to the dictionary every page.
His eyes glowed and his tenebrous member throbbed puissantly as he deposited Lady Moonlyte on the coldening stove. She purred and wiggled her pert buttocks on the still-warmish hob. "Carpe noctem, carpe me!" she squealed.Writing prompt, everyone: write an erotica story with the words "puissant," "tenebrous," and, "hob."
It's how I scored near the top on my vocabulary for the GRE. Reading books with a lot of "higher" vocab. I don't mind it. I love words, though, so learning a new one isn't that big of a deal. Besides, I have a Kindle, so I can just highlight the world and have it defined for me.
As long as the author knows the difference between flout and flaunt, I'm happy*.
*Not a guarantee
Or billowed and bellowed. Sigh.
Not heard the middle pallet used that way. To me it's a stackable wooden base capable of being lifted by forks, used for storage and transit of goods. I can see connection to bed though.
As long as the author knows the difference between flout and flaunt, I'm happy*.
*Not a guarantee
I just saw a You Tube video that was a poignant commemoration of a tragic event from almost thirty years ago. Or at least it was meant to be. The inability to spell the word "their" properly (it was spelled "there" every single time) and "bellowing" smoke etc. diminished its impact.
Whenever one of my British writing buddies gets snooty about how much more articulate and coherent their people are than mine, I shall have to show it to them, as I'm pretty sure the maker of said video was from the UK.
I will admit, though, that I struggle sometimes with palate, pallet, and palette. When all three are before me, I recall that the first is the roof of the mouth, the second is a crude bed or mattress on the floor, and the third is where an artist mixes her paints. But when I'm writing, I sometimes fail to conjure up the correct one in my mind.
His eyes glowed and his tenebrous member throbbed puissantly as he deposited Lady Moonlyte on the coldening stove. She purred and wiggled her pert buttocks on the still-warmish hob. "Carpe noctem, carpe me!" she squealed.
Now, back on track - No, I do not have a problem with authors using unfamiliar words...as long as the author actually knows the meaning of the words and uses them correctly.
Or just show them a copy of the Sun.... or the comments section on any tabloid newspaper website. There are plenty of barely-literate people in the UK...
Don't forget the signs made by the EDL* on their protest rallies
*or whatever name the NF/BNP racist morons go by nowadays...
When reading a book that has a word you've not heard of before, does it annoy you that you have to look it up? Or do you like learning a new word?
--Does a little go a long way? Lookin' up a word or two is okay, but too many and it's a turn off?
That's the worst!! How do you even find a translation of old French? If that happens, I just skip over those lines and if the story suffers from me not knowing what they said, then I stop.Funaek, that was exactly the problem I had with the Lymond Chronicles (Dorothy Dunnett). I'm not the only one - this is from a review on this site: "The characters cheerfully say things in Latin, French (by which I mean old French - my high school classes didn't help me much here), German, Italian - which are not translated for the reader. "