Arabic Speakers: how to spell these names?

Ravioli

Crazy Cat Lady
Super Member
Registered
Joined
Jan 4, 2015
Messages
2,699
Reaction score
423
Location
Germany, native Israeli
Website
annagiladi.wixsite.com
So, um, I need some help here with the Arabic spelling of characters of my novel. Other than one Jewish person, all my characters are Palestinians. I can't read Arabic, so any automatic translations I don't trust... Could you write me the following names in Arabic? That'd be awesome :hooray:

Nadir (the version that means "deeply loved")
Nasreen
Ameer
Jamal
Saleem
Ugly

Thank you!
 

Siri Kirpal

Swan in Process
Kind Benefactor
Super Member
Registered
Joined
Sep 20, 2011
Messages
8,943
Reaction score
3,151
Location
In God I dwell, especially in Eugene OR
Sat Nam! (Literally "Truth Name"--a Sikh greeting)

I see that no one has answered this question. You might try posting it in the International section.

I can speak a tiny bit of Arabic, but am illiterate in the language.

Blessings,

Siri Kirpal
 

snafu1056

Super Member
Registered
Joined
Jul 18, 2013
Messages
819
Reaction score
88
Ameer = Amir
Nasreen = Nasrin
Saleem = Salim
Nadir = Nadir or maybe Naadir
Jamal is Jamal

Bear in mind there are multiple ways to Romanize Arabic words, so different spellings are common. It can be confusing. Muslim/Moslem for example.
 

Ravioli

Crazy Cat Lady
Super Member
Registered
Joined
Jan 4, 2015
Messages
2,699
Reaction score
423
Location
Germany, native Israeli
Website
annagiladi.wixsite.com
Thank you; I was actually looking for the Arabic writing. Isn't there a difference between the 2 spellings of Ameer? I thought one meant prince, and the other I don't remember, but definitely somehting different.
 

blacbird

Super Member
Registered
Joined
Mar 21, 2005
Messages
36,987
Reaction score
6,158
Location
The right earlobe of North America
When I lived in England, I helped an Iraqi student at a London University. His first name he spelled "Amer". I've seen "Saleem" also spelled "Salem". There may be some differences in preference among Arabic-speaking countries. I doubt there's a significant difference in meaning among the slightly variant spellings.

caw
 

Nuwanda

Super Member
Registered
Joined
Sep 20, 2011
Messages
623
Reaction score
82
Website
abigailftaylor.wordpress.com
http://www.islam101.com/quran/aralph_ph.jpg

Here's the alphabet for you. I took Arabic (Egyptian formal) a few years ago and names are spelled phonetically. The trick is knowing the connective letters and remember to go right to left.

I apologize I'm answering from my phone but I'll try and get an example going for you. It will also be best to cross reference with a fluid speaker. I'm going to write it out now and put in a second post what I think is right/close. :)
 

Nuwanda

Super Member
Registered
Joined
Sep 20, 2011
Messages
623
Reaction score
82
Website
abigailftaylor.wordpress.com
https://mobile.twitter.com/AbigailFTaylor/status/628172147731513344

Ok here's what I came up with. I wrote them in the order you have them here. The little "c" with the tail over the alif is a glottal stop. So if you're using a long "a" sound it should be removed. There's a few other symbols used to represent vowel sounds, since there aren't any vowels in Arabic. I'm not sure if they apply with these names but I think they do. I just can't remember the placement.

Sorry for the handwriting getting cramped at the end. Again, it has been a little since I took it, but hopefully it leads to the right direction :)
 

Indubitably

I Followed the Hair Loss Ads
Registered
Joined
Oct 18, 2013
Messages
45
Reaction score
3
You did pretty well, Nuwanda. :) Just a few corrections: Jamal (جمال), Nesreen or Nisreen (نسرين). "Nasreen," pronounced, is not the Arabic variant of that name, although some Arabs may romanize it that way. Romanization is never perfect.

ETA: D'oh. I saw you wanted the "deeply loved" definition for Nadir after the fact -usually romanized Nader- in which case the Arabic spelling is نادر . Don't mind my poor reading comprehension.
 
Last edited: