Maybe I just read so much HF that this doesn't bother me, but I don't understand the hubbub over names pronunciation. I find the little asides of dialogue to clarify kind of distracting and obnoxious, to be honest. It doesn't matter if a reader mispronounces your character's name as they are reading, does it?
In HF sometimes, you see guides to pronunciation in the beginning of the book. For example, I feel like Holland gave a quick note about how to pronounce Laeghaire at the beginning of The Fire Drake, but honestly I just butchered his name in my head every time I saw it instead of remembering, Oh right it's Lear.
So, OP, if you like the name and it's only one name in your manuscript (like, all of your names aren't wild to pronounce), keep it!